Usage examples of "бегут" in Russian with translation to English

<>
Крысы бегут с тонущего корабля. Rats leave a sinking ship.
Они бегут со скоростью метр в секунду. They're going at a meter a second.
7. Бедные мусульмане бегут из перенаселенных стран на Запад. 7. Poor Muslims are flooding out of overpopulated countries into the West
Мурашки бегут по телу от того, что я вам сейчас покажу. They're standing up because I know what I'm going to show you.
Это не там, где бегут на лыжах и стреляют из винтовок? Isn't that the one where they cross-country ski - and shoot rifles?
Половина из них перебирается в другие части Ирака, остальные бегут за границу. Half of them go to other parts of Iraq; the rest go abroad.
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами. We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts.
Вначале вы впечатлены большинством бегунов, и кажется, что почти все из них бегут быстро. At first, one is impressed by most of the runners, almost all of whom seem to be going fast.
Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе. Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself.
Вместе с тем, на данный момент, существуют несколько признаков того, что правительства решительно бегут от открытой экономики. So far, however, there are few signs that governments are moving decidedly away from an open economy.
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони. I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin 'but two-bit outlaws on the dodge.
Это означает, что надо создавать рабочие места в странах, откуда бегут люди. Это позволит снизить стимулы к миграции в Европу. This means creating jobs in refugees’ home countries, which would reduce the pressure to migrate to Europe.
Как и десятки тысяч людей, которые бегут сюда ради безопасности, он с трудом обеспечивает выживание своих детей и внуков на грязном и бесплодном склоне. Like the tens of thousands who huddle here for safety, he ekes out a life for his children and grandchildren on a muddy and infertile slope.
Фактически именно волна скоординированных нападений повстанцев на 30 полицейских участков и армейскую базу ранним утром 25 августа спровоцировала силовую военную операцию, из-за которой рохинджа бегут из Ракхайна. Indeed, it was a wave of coordinated predawn insurgent attacks on 30 police stations and an army base on August 25 that triggered the violent military offensive that is driving the Rohingya out of Rakhine.
Настоящий фокус в том, чтобы отвлечь наше внимание от причин, вызывающих миграцию — а это ужасающие условия жизни в государствах, откуда бегут люди, и отсутствие какой-либо защиты в транзитных странах. The real magic is in distracting us from what causes them to appear in the first place – horrific conditions in countries of origin and the lack of any protection in countries of transit.
В ходе проведенных за последние два года миссий Рабочей группе довелось наблюдать ужасающее положение в местах содержания под стражей в странах, переживших конфликт, в странах, которые в силу иных причин относятся к числу стран с переходной экономикой, и в странах, где отмечается огромный наплыв иностранцев, которые либо бегут из соседнего государства, переживающего кризис, либо считают, что в стране назначения уровень их жизни повысится. The Working Group has been able to observe during missions over the past few years the deplorable situation in the detention facilities in former conflict countries, countries otherwise in transition, or countries experiencing a large influx of foreigners either from a neighbour in crisis or because they are perceived to be a destination to realize the dream of a better life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!