Sentence examples of "без предубеждения" in Russian

<>
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения. And it is probably impossible for a former dictator's victims to judge him without prejudice.
Если вы смотрите на них без предубеждения, чего вы, конечно, не можете. If you look at them with an open mind, which of course you can't.
В частности, в случае распространяющегося во времени противоправного деяния следует напомнить о том, что нарушение прекращается по определению с прекращением или приостановлением действия обязательства без предубеждения для уже принятого на себя обязательства. In particular, in the case of a continuing wrongful act, it should be recalled that the breach ceases, by definition, with the termination or suspension of the obligation, without prejudice to the responsibility already incurred.
Но я хочу быть честной и действовать без гордости и предубеждения, если простите эту ссылку. But I want to be fair, and act without pride or prejudice, if you'll forgive the reference.
Не могу представить себе жизнь без него. I can't conceive of living without him.
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства. The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
Лучше перестань покупать вещи без разбору. You had better stop buying things at random.
Только тогда можно оценить степень предубеждения, которая, возможно, существует у респондента, и внести соответствующие поправки в сказанное бывшим работником компании. Only then is it possible to determine the degree of prejudice that may exist and to allow for it in considering what the former employee has to say.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Несомненно, я не хотел заложить в систему какие-то предубеждения. Clearly I did not want to codify these biases.
Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения? Can you imagine what life would be like without television?
Мои предубеждения сформировались тогда, когда еще не было фейсбука. My biases certainly predate Facebook.
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Им будут полезны только проверенные сообщения, которые публикуются в СМИ — те, которые не призваны подпитывать уже существующие предубеждения. The finer-tuned messages that media send out, the ones that are not meant to feed pre-existing biases, can only be useful to them.
Без искусственных красителей, консервантов и ароматизаторов. No artificial colours, preservatives or flavours.
Подозреваю, что у меня тоже есть свои предубеждения. I suspect I have my own confirmation biases.
Я не могу жить без телевизора. I can't live without a TV.
И та форма сознательной манипуляции, которая ведется в социальных сетях, не формирует убеждения: она всего лишь питает предубеждения. And the kind of deliberate manipulation that occurs on the social networks doesn't form the attitudes – it just feeds biases.
Скажи мне, в чём ты нуждаешься, и я расскажу тебе как без этого обойтись. Tell me what you need and I'll tell you how to get along without it.
Возможно, нам следует откинуть в сторону идеологические предубеждения, говорящие об универсальности либеральной демократии. Perhaps we should discard the ideological prejudice that assumes the universalization of liberal democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.