Sentence examples of "безвозвратно" in Russian

<>
Вся история местоположений будет безвозвратно удалена. This option permanently deletes all your Location History.
Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь. And he viewed proto-shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost.
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась. Britain's highly centralized political culture has been irreversibly changed.
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов. If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel's standing in the family of nations.
Более того, Стивен Коэн заявил, что «возможность установления непрерывных партнерских отношений между Вашингтоном и Москвой была упущена в какой-то момент после распада СССР в 1991 году. И упущена она была почти безвозвратно — настолько, что мы сейчас находимся в состоянии новой холодной войны между США и Россией». Indeed, Cohen said, “the chance for a permanent Washington-Moscow partnership was lost sometime after the end of the Soviet Union in 1991, and it was lost so completely, so profoundly, that we are now in a new American-Russian cold war.”
Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным. But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible.
Выберите Удалить, чтобы безвозвратно удалить рекламу. Choose Delete to permanently remove your advert.
И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня. Yet unless the rising curve of annual emissions can be reversed, the CO2 concentration will irrevocably reach a truly threatening level.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно. the massive subsidies and bailouts provided by the US have changed everything, perhaps irreversibly.
Особо конфиденциальную информацию необходимо незамедлительно, безвозвратно удалить из системы электронной почты по возможности в самые короткие сроки. Particularly confidential information should be irretrievably deleted from an electronic mail system without much delay.
К сожалению, безвозвратно удаленные папки не восстанавливаются. Unfortunately, you can't recover a folder that's been permanently deleted.
Гарант безусловно и безвозвратно гарантирует нам выполнение обязательств вами в связи с Договором, включая каждое обязательство выплачивать денежные средства. The Guarantor unconditionally and irrevocably guarantees to us your compliance with your obligations in connection with the Agreement, including each obligation to pay money.
Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование. And so inevitably, you would transform yourself - irreversibly, in all likelihood - as you began this exploration.
Г-н Бакри (Малайзия) говорит, что с приостановкой переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда потеряны и возможно, безвозвратно, надежды на создание глобальной торговой системы, более благоприятствующей развитию. Mr. Bakri (Malaysia) said that, with the suspension of the Doha Development Agenda negotiations, hopes for the creation of a global trading system more favourable for development had been lost, possibly irretrievably.
Все данные будут удалены с устройства безвозвратно. Permanently deletes all of the data on the device.
Я знал, что задам вам всего один вопрос, и если вы дадите правильный ответ, я изменю всю свою жизнь, безвозвратно. I knew that when it did, I was going to ask you one question, and if you gave me the right answer, I was going to change my life, irrevocably.
Кроме того, институты, которые считали, что они передали риск рынку, поняли, что прекращение спонсорских SIV безвозвратно уничтожит их репутацию. Moreover, institutions that thought they had transferred risk to the market realized that the demise of sponsored SIV's would damage their reputations irreversibly.
В своей бессмысленной погоне за статусом сверхдержавы, который Россия безвозвратно утратила, кремлевский босс обрек свою страну на многомиллиардные издержки, связанные с газовыми субсидиями. И все это – ради сохранения базы для ржавеющего флота, на модернизацию и сохранение которого у России нет средств. In the pointless pursuit of a superpower status that Russia has irretrievably lost, the Kremlin boss has committed his country to tens of billions in costly subsidies in order to keep a base for a rusting fleet it cannot afford to modernize or maintain.
Все данные будут безвозвратно удалены с устройства. Permanently deletes all of your data.
а) Незамедлительно и безвозвратно заблокировать доступ к нашим услугам для вас, а также всех третьих лиц, уполномоченных действовать от вашего имени. a) Immediately, irrevocably and indefinitely ban you - and all third parties you have authorised to act on your behalf - from using our services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.