Exemplos de uso de "безопасного режима" em russo
В нижней части любой страницы нажмите кнопку с надписью "Безопасный режим" и выберите Снять запрет на отключение безопасного режима в этом браузере.
Scroll to the bottom of any YouTube page and click Unlock Restricted Mode on this browser.
Нажмите Установить запрет на отключение безопасного режима в этом браузере.
Select Lock Restricted Mode on this browser.
Но при настройке безопасного режима для абонентской группы как трафик SIP, так и каналы мультимедиа с поддержкой RTP будут зашифрованы.
However, when you configure the dial plan to use Secured mode, both the SIP signaling traffic and the RTP media channels are encrypted.
Существует две версии безопасного режима: Безопасный режим и Безопасный режим с загрузкой сетевых драйверов.
There are two versions of safe mode: Safe Mode and Safe Mode with Networking.
На экране Дополнительные параметры загрузки с помощью клавиш со стрелками выберите необходимый вариант безопасного режима, а затем нажмите клавишу ВВОД.
On the Advanced Boot Options screen, use the arrow keys to highlight the safe mode option you want, and then press Enter.
Чтобы выйти из безопасного режима, перезапустите компьютер и позвольте Windows запуститься в обычном режиме.
To exit safe mode, restart your computer and let Windows start normally.
выбор безопасного профиля полета и режима эксплуатации;
Selection of safe flight profile and operation configuration;
В настоящее время раздается слишком мало голосов, последовательно защищающих изменения, необходимые для обеспечения безопасного перехода от авторитарного режима к демократическому.
At this point, there are very few voices consistently advocating the changes needed to secure the transition from an authoritarian to a democratic regime.
В большинстве тюрем строгого режима и в больших районных тюрьмах имеются камеры безопасного содержания.
Most closed prisons and some of the large local prisons have security cells.
Венгрия по-прежнему подчеркивает основополагающее значение эффективного национального и международного режима учета и физической защиты ядерного материала и оборудования для целей безопасного и мирного использования ядерных установок.
Hungary continues to emphasize the fundamental importance of the effective national and international accounting and physical protection regime on nuclear material and equipment for the safe and peaceful use of nuclear installations.
Новые правила безопасного пользования мобильных устройств во время взлета и посадки авиалайнера одобрены в Соединенных Штатах, сообщает телекорпорация BBC.
New rules for safe use of mobile devices during takeoff and landing of an airliner have been approved in the United States, reports the telecorporation BBC.
Однако достичь освобождения заложников в Иране, где революция привела к установлению теократического режима, она была не в состоянии.
The release of the hostages in Iran, where the revolution resulted in the establishment of the theocratic regime, could not be achieved.
Летчик-испытатель в отставке полковник Юрки Лаукканен (Jyrki Laukkanen) пришел к выводу о том, что МиГ-15 был хорошо управляемым и маневренным самолетом «при условии, что вы знали его ограничения и не выходили за рамки безопасного пилотирования.
Retired Finnish test pilot Colonel Jyrki Laukkanen found the MiG-15 responsive and maneuverable, “once you knew its limitations and stayed within the safe envelope.
"Были достигнуты результаты и с ЕС - это успешные переговоры по упрощению визового режима и реадмиссии, диалоги о модернизации, - перечисляет собеседник "Огонька", - и с США были проведены переговоры по международной безопасности.
“Results with the EU had already been achieved: successful negotiations on simplifying the visa regime and readmission, dialogues on modernization, lists Ogonyok’s source, and negotiations on international security had been conducted with the USA.
Согласно характеристикам Ту-104, для безопасного взлета и посадки ему была нужна полоса длиной 2 400 метров.
According to the -104’s specs, safe takeoff and landing required a 1.5-mile runway.
Во время слушания в пятницу прокурор Фейн вместе с Мэннингом просмотрел отчеты, которые заполнялись после посещений Мэннинга представителями администрации во время его пребывания в тюрьме Квантико, где он находился на условиях строгого режима заключения с июля 2010 года по апрель 2011 года.
In Friday's hearing, Fein reviewed with Manning the forms that officers filled out after meeting with Manning during his detention at Quantico's brig, where he was held under a heightened confinement status from July 2010 to April 2011.
Деятельность UFXMarkets регламентируется Директивой о рынках финансовых инструментов (MiFID) — законом, стандартизирующим регламенты и правила безопасного ведения деятельности в Европейском союзе.
UFXMarkets is regulated by MiFID, the Markets in Financial Instruments Directive, a law which standardizes regulations and safety practices within the European Union.
В пятницу, 29 августа суд вынес решение заменить срок лишения свободы на четыре года с отбыванием в колонии общего режима.
On Friday, August 29, the court announced a ruling to change the term of incarceration to four years served in a standard regime penal colony.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie