Sentence examples of "безработный" in Russian

<>
Каждый второй в Сербии - безработный. One out of every two people in Serbia are unemployed.
Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу. My husband is out of work and looking for a job.
Трэвис Долан, безработный, бывший озеленитель. Travis Dolan, an unemployed former Parks employee.
Её безработный муж бил её каждый день. She was beaten every single day by her husband, who was unemployed.
Фрэнсис Мэйс безработный телепродавец жить за ее проверки инвалидности. Francis Mays is an unemployed telemarketer living off her disability checks.
И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный. Yet one in every three young people is unemployed.
"Мой водитель - безработный доктор философских наук",- сказал он Лукасу. "My driver is an unemployed Ph.D. graduate," he said to Lucas.
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение. Unemployed, maintenance arrears of £700, and now an arrest for indecent exposure.
Безработный автомеханик в Детройте, вполне способен пройти переподготовку и стать больничным техническим специалистом. An unemployed autoworker in Detroit may be fully capable of retraining to become a hospital technician.
На Ближнем Востоке и в Северной Америке каждый третий молодой человек тоже безработный. In the Middle East and North Africa, one in three young people are unemployed.
Но если он безработный, он должен иметь деньги Или мы бюст его за бродяжничество. But if he's unemployed, he has to have money or we'll bust him for vagrancy.
безработный, прекративший трудовой договор с предварительным уведомлением, приобретает право на получение пособия по истечении 90 дней; An unemployed person who terminated the contract of employment with notice acquires the right to benefit after 90 days;
Если вы отметили варианты Наемный работник, Предприниматель, Безработный или Пенсионер, предоставьте информацию о настоящей или бывшей работе. If you select Employed, Self-employed, Unemployed, or Retired, please provide current or previous employment.
Кроме того, поскольку медицинское обслуживание часто связано с работой, то безработный часто рискует потерять доступ к доступному здравоохранению. Moreover, because health-care benefits are often tied to jobs, an unemployed worker also risks losing access to affordable health care.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой. Recently, after collecting a government food handout, Ayman's father, who has been unemployed since March 2006, had to sell the milk to pay for the journey back home.
Просто потому что Джейк не валяется дома целыми днями и он не безработный комедиант, который не может заплатить за аренду значит что он не живет в реальном мире? So, just because Jake doesn't lounge about all day, being an unemployed comedian, not paying rent, means he doesn't live in the real world?
безработный, который по своей вине и без предварительного уведомления прекратил трудовой договор или официальные контакты со своим последним работодателем, приобретает право на получение пособия по истечении 180 дней; An unemployed person who has brought about through his own fault and without notice the termination of the contract of employment or official relationship with his last employer will acquire the right to benefit after 180 days;
Принципиальным отличием стало включение в круг вопросов Программы таких, как трудовой статус человека (работодатель, наемный работник или безработный, наличие или отсутствие работы) и новые характеристики ответов об источниках средств существования. An important difference was the inclusion in the census programme of such questions as a person's work status (employer, hired labourer or unemployed, presence or absence of work) and a reformulation of questions about sources of livelihood.
Но когда каждый четвертый испанец безработный и государственные облигации Испании котируются по цене, лишь немного превышающей «бросовую», страна, по-видимому, находится на краю пропасти и вот-вот в нее упадет. With one in four Spaniards unemployed and Spain’s sovereign bonds rated just above junk status, Spain seems to be on the edge of falling into the abyss.
В 2002 году каждый третий безработный, зарегистрированный на бирже труда, искал работу в течение продолжительного времени, тогда как в конце 2003 года число безработных стало меньше на 26 % (от общего числа безработных). In 2002, every third unemployed person registered in the labour exchange was long-term, while at the end of 2003 their number decreased to 26 per cent (of all unemployed).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.