Usage examples of "безумии" in Russian with translation to English

<>
В безумии Трампа нет логики. There is no method to Trump’s madness.
Философы поочередно рассуждают то о «коллективном безумии», то о «коллективном разуме». Philosophers have talked by turns about both the "wisdom" and "madness" of crowds.
Ок, существует много примеров, о которых я здесь услышал, которые помогли бы поставить точку на этом безумии с субсидиями. Okay, so there's a lot of examples that I'm hearing out there about ending this subsidies madness.
Но если присмотреться (мы присматривались), в этом безумии можно увидеть дотошную педантичность и аккуратность. На всей этой бутафории и безделушках нет ни пылинки, и все они тщательно расставлены. But if you look closely (we looked closely) you will see a meticulousness to the madness: The props and tchotchkes are all dust-free and carefully arranged.
Некоторые примеры социальных эпидемий, не поддерживаемых каким-либо спекулятивным рынком, можно найти в бестселлере Чарльза Маккея «Воспоминания о чрезвычайных общественных заблуждениях и безумии толпы» (Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds.), опубликованном в 1841 году. Some examples of social epidemics unsupported by any speculative markets can be found in Charles MacKay’s 1841 best seller Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds.
Девять подружек невесты это безумие. Nine bridesmaids is madness.
Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием? How else to describe this, but as a form of mass insanity?
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию. I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. It would be madness to attend the Easter Mass.
Подобное обсуждение быстро скатывается к нелогичности и безумию. This sort of discussion very quickly goes down into a rabbit hole of illogic and borderline insanity.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Уважаемый веб-сайт интернет-технологий Techdirt назвал данный законопроект "безумием": The respected Internet technology site Techdirt has called the bill "insanity":
И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, - and I perceived that all is vanity and vexation of spirit
Он убил двух девушек в припадке безумия. He killed the two girls in a fit of madness.
И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма. Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны. Israel's march of folly in expanding its West Bank settlements did not deserve a hint of soul searching on his part.
А они интерпретируют это как свидетельство безумия. And they take that as a sign of madness.
Паралич, безумие, психическая боль настолько сильная, что он запрется в себе до конца жизни. Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.
В результате безумия внешней политики Америки Иран стал центральным геополитическим игроком в целом регионе, связывая западную и восточную часть этого длинного пояса нестабильности. As a result of America's foreign-policy folly, Iran became the central geo-political player in the entire region, linking the western and eastern part of this long belt of instability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!