Sentence examples of "белой горячке" in Russian

<>
Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке. He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens.
Может у него белая горячка. May have delirium tremens.
Это Кэгни в "Белой горячке". It was Cagney in white heat.
Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился. If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Даже в горячке работы над военными машинами Туполев не забывал про гражданские авиалайнеры. Even in this frenzy of military invention, Tupolev did not forget airliners.
Те туфли подходят к этой белой юбке. Those shoes go well with this white skirt.
А что касается вмешательства в американские выборы, то это могло начаться как несущественная попытка троллинга, но когда Путин поддался своей склонности и удвоил усилия в горячке событий, такое вмешательство стало чревато последствиями, превратившись в вызов американской демократии. As for the meddling in America’s elections, it may have started as the more inconsequential sort of trolling, but when Putin succumbed to his usual tendency to double down in the heat of the moment, it became a more consequential intervention — an overt challenge to the very integrity of U.S. democracy.
По сравнению с реакцией чернокожих женщин вскоре после убийства 9 августа, личные эссе с такими заголовками, как "мысли о Фергюсоне от лица белой женщины" и "Феминизм - это не только об угнетении женщин" появились относительно поздно. Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like "thoughts on ferguson as a white woman" and "Feminism Is Not Just About Women's Oppression" came relatively late.
Он говорил в горячке. He talked during a bout of fever.
Говорят, так и есть - под нашей комнатой потайной лаз и ход к реке Белой, который специально сделали когда-то жившие здесь староверы, чтобы можно было укрыться от опасности, в случае чего. They say that that’s exactly it – underneath our room is a secret passageway and exit to the Belaya River, which was specially built by some old believers who lived here at one time, so that they could take refuge in case of danger.
Через шесть дней этот врач умер с теми же признаками и симптомами, что и при родильной горячке. In six days, this doctor died with the same signs and symptoms of puerperal fever.
"Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины", рассказала Хэттери. "Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman," said Hattery.
Экстаз, вызываемый музыкой, не совсем такой же, как в случае с бормотанием в религиозной горячке. Music-induced ecstasy is not the same as speaking in tongues in a religious frenzy.
Настрой «белой вороны» предполагает, что цена подвержена информационным шокам и не является эффективной. The contrarian mind-set is one that points to price action as prone to information shocks and not efficient.
Также в той программе показали молодую сексуальную женщину с белым презервативом и белой ленточкой в руках, которая заявила: «Если вы видите разницу между презервативом и ленточкой, приходите на нашу демонстрацию 24 декабря». The broadcast featured a sexy young woman holding up a white condom and white ribbon and saying: “If you understand the difference between a condom and a ribbon, come to our demonstration on December 24.”
И хотя Путин использовал скинхедов, когда нуждался в них, теперь он выставляет единственного общенационального лидера оппозиции Навального в виде сторонника превосходства белой расы. Although Putin himself used skin-heads when he needed them, he now paints the one national opposition figure, Navalny, as a white supremacist.
Россия выглядит на этом фоне «белой вороной». Russia has been black-sheeped.
Когда сторонники превосходства белой расы готовились в августе нагрянуть в Шарлотсвилль, штат Виргиния, ФБР выступило с предостережением о новом движении, которое является жестоким, имеет расовую подоплеку и постоянно усиливается. As white supremacists prepared to descend on Charlottesville, Virginia, in August, the FBI warned about a new movement that was violent, growing, and racially motivated.
Среди них «движение за превосходство белой расы, движение черного самосознания, группы боевиков, суверенные граждане, анархисты, борцы с абортами, борцы за права животных, группы защиты окружающей среды, а также организация пуэрториканских националистов». Those include “white supremacy, black identities, militia, sovereign citizens, anarchists, abortion, animal rights, environmental rights, and Puerto Rican Nationalism.”
— Представьте себе, что мы объединим белых националистов, сторонников превосходства белой расы, боевиков, неонацистов, а потом назовем их всех экстремистами белого самосознания». “Imagine lumping together white nationals, white supremacists, militias, neo-Nazis, and calling it ‘white identity extremists.’”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.