Sentence examples of "береговой" in Russian with translation "coastal"

<>
Ее также использует польская армия в своих частях береговой артиллерии. NSM is also operated by the Polish Army as coastal artillery.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне. There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984-1986 годы. Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986.
Целые куски африканского побережья, в том числе примерно треть всей береговой инфраструктуры, уйдут под воду. Entire sections of Africa’s coastline, including almost one-third of its coastal infrastructure, will be submerged.
План начинается с мер по укреплению системы береговой обороны Китая, реализовать которые следует в кратчайшие сроки. The blueprint begins with measures to shore up China’s coastal defenses in the short term.
Отсутствует систематический анализ экономических плюсов и минусов мер по укреплению береговой линии сравнительно с другими подходами. There is no systematic analysis of the economic costs and benefits of coastal fortification relative to other approaches.
Согласно Соединенному Королевству, оно предоставило шесть нефтесборщиков Бахрейну в целях защиты его береговой полосы от разливов нефти. According to the United Kingdom, it provided six oil skimmers to Bahrain to protect its coastal areas against the oil spills.
d Самоходные и буксируемые артиллерийские орудия и минометы (включая средства береговой обороны) (калибром 100 мм и более). d Self-propelled and towed artillery pieces and mortars (including coastal defence) (100 mm calibre and above).
На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках. And what we see is that for coastal tags, for those organisms that live near the shoreline, they're most diverse in the tropics.
Самоа представило схему, отражающую последствия штормовых приливов и циклонов для береговой инфраструктуры, состояния здоровья людей, почв и водоснабжения. Samoa presented a flow chart depicting the effects of storm surges and cyclones on coastal infrastructure, health, soils and water supply.
И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным. Still, China is transforming its coastal navy into an ocean-going navy at a pace far quicker than most experts reckoned possible.
Отделения береговой полиции будут оснащены автотранспортными средствами, судами и оборудованием, которые обеспечат им мобильность в прибрежных зонах и прибрежных водах. The coastal police stations will be equipped with vehicles, vessels and equipment for mobility on coast and in waters close to the coast.
Группа делает вывод, что береговой заповедник позволил бы надлежащим образом компенсировать потерю береговых ресурсов в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. The Panel finds that a coastal preserve would provide appropriate compensation for the loss of shoreline resources resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В ходе ограниченного конфликта бойцы SAT смогут проводить результативные тайные операции против береговой сирийской инфраструктуры и российских кораблей, действующих в Средиземном море. Especially in a limited conflict, Turkish SATs would perform deadly clandestine operations against Syrian coastal infrastructure and Russian vessels operating in the Mediterranean.
В 2006 году правительство разработало с участием общин коренных народов, проживающих вдоль береговой линии законопроект в котором признается их преференциальный доступ к прибрежным водам. In 2006, the Government had drawn up a bill with the participation of indigenous communities living along the coast, recognizing their preferential access to coastal waters.
В будущем необходимо принять меры для обеспечения устойчивого развития и улучшения условий жизни рыбаков, дальнейшей очистки гаваней и береговой линии и сохранения прибрежной морской среды. Future actions are required to ensure sustainable development and an improvement in the livelihoods of the fishing communities, further clean-up of harbours and shorelines and preservation of coastal marine life.
Необходим план, предусматривающий предоставление развивающимся странам средств для адаптации к пагубным последствиям изменения климата в контексте водных запасов, экосистем, наводнений, береговой эрозии и здоровья людей. A plan is needed to ensure that funds are available to developing countries to cope with the diverse adverse effects of climate change on water supply, ecosystems, floods, coastal erosion and health.
Однако практически все известные запасы расположены в районе береговой зоны или в пределах Исключительной экономической зоны каждого из арктического государства, поэтому их принадлежность не оспаривается. Almost all the known reserves, however, are located onshore or within a coastal state’s EEZ, so there is no dispute over ownership.
Выявление, картирование и характеризация " проблемных " районов ЕС 15 + по экологическому стрессу в отношении: нефтяных разливов, загрязнения европейских морей органическими веществами; береговой эрозии; деградации почв и опустынивания. Identify, map and characterize “hot spot” areas of EU 15 + environmental stress, with respect to: oil spills; organic pollution in European seas; coastal erosion; soil degradation and desertification.
Дифференциальная GPS (DGPS) первоначально была разработана Береговой охраной Соединенных Штатов для применения на море, а затем она стала доступной для пользователей в прибрежных и внутренних водах. Differential GPS (DGPS) was originally designed by the United States Coast Guard for maritime applications, but its benefits expanded to users near coastal and inland waterways.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.