Sentence examples of "бессрочное перемирие" in Russian

<>
Израиль и Хамас согласились на бессрочное перемирие в прошлый вторник. Israel and Hamas agreed to an open-ended truce last Tuesday.
Если возможен вариант, что программа завершится в сентябре следующего года, то рынок может засомневаться в ее эффективности, поскольку рынком, по всей видимости, предполагается бессрочное QE, отсюда и ослабление евро, и низкая доходность облигаций Еврозоны. If the programme is likely to end in September next year, then the market may doubt its effectiveness, as open-ended QE appears to be expected by the market, hence the weakness in the EUR and the low level of Eurozone bond yields.
Сталин в это время умер, перемирие в Пханмунджоме казалось неизбежным, и никто не хотел оказаться последней жертвой войны. Stalin was dead, a cease-fire at Panmunjom appeared inevitable, and nobody wanted to be the last casualty.
Статистических данных за этот год пока нет, но с высокой долей вероятности можно предположить, что число украинцев, приезжавших в Россию, было еще меньше. Дело в том, что Москва ужесточает правила с тем, чтобы затруднить для украинских рабочих-мигрантов бессрочное пребывание в стране, а также, начиная с этого лета, между двумя странами отменены прямые авиарейсы. This year's statistics are not in yet, but another drop in travel to Russia is highly likely, because Moscow has been tightening regulations to make it harder for Ukrainian migrant workers to stay indefinitely and because, as of last summer, there are no more direct flights between the two countries.
Перемирие было сорвано, но российские заявления об этой договоренности, а также информация о прибытии российских войск в данный район противоречат позиции Анкары, которая давно уже заявляет, что имеет право наносить удары по YPG, поскольку считает ее террористической организацией. The ceasefire has not held, but the Russian framing of the arrangement — and concurrent announcement of forces in the area — is at odds with Ankara’s long-standing portrayal that it has the right to target the YPG because Turkey lists them as a terrorist group.
Можно проводить бессрочное продвижение или выбрать дату его окончания. You can choose to run your promotion continuously or set an end date.
Обзор EM: нестабильное перемирие в Украине, наверное, не остановит снижение курса рубля EM Rundown: Ukraine's Fragile Peace Treaty May Not Stop Ruble Weakness
Вместо этого русские неоднократно заявляли о том, что они хотят региональной автономии для Донбасса в составе Украины, защиты языковых и культурных прав русскоязычного населения по всей стране, а также официального согласия Украины на нейтралитет, включая бессрочное обязательство НАТО не приглашать Киев в состав альянса. Instead, what the Russians have repeatedly said they want in Ukraine is regional autonomy for the Donbas, protection of the linguistic and cultural rights of Russian speakers across Ukraine, federalization of the country’s presently highly centralized political structure, and official acceptance of Ukraine’s formal neutrality, including a permanent commitment by NATO not to invite Kyiv into the alliance.
По заявлению украинского правительства, сепаратисты объявили полную мобилизацию на востоке страны, где на прошлой неделе прервалось объявленное ранее перемирие. Ukraine’s government said today that the separatists have announced a full mobilization in eastern Ukraine, where a cease-fire has crumbled in the past week.
Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести. Today's ongoing pro-Thaksin red-shirt rebellion is a form of revenge.
С тех пор как президент Украины Петр Порошенко 1 июля отменил перемирие, столкновения между украинскими правительственными силами и пророссийскими повстанцами на востоке страны усилились. Clashes between Ukraine’s government forces and pro-Russia rebels in the east of the country have intensified since President Petro Poroshenko called off a cease-fire July 1.
Инструменты этой силы – вторжение в Ирак, бессрочное содержание под стражей “вражеских комбатантов” и других подозреваемых в тюрьме Гуантанамо, скандал Абу-Грейб, откровения ЦРУ о “тайных тюрьмах”, убийство иракских гражданских лиц частными охранными фирмами США – не были положительно восприняты мировой общественностью. The instruments of that power – the Iraq invasion, indefinite detention of “enemy combatants” and other suspects at Guantánamo Bay prison, the Abu Ghraib scandal, revelations of CIA “black sites,” the killing of Iraqi civilians by private US security contractors – were not received well by the global public.
Перемирие, остановившее 19-месячный конфликт с пророссийскими боевиками, позволило компаниям нарастить производство и ослабило давление на гривну, которая заняла в этом году четвертое место в мире по скорости падения по отношению к доллару. A cease-fire in Ukraine’s 19-month conflict with pro-Russian militants has allowed companies to boost production and eased pressure on the hryvnia, this year’s fourth-worst performer against the dollar.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов. Better yet would be permanent rate reductions and controls on future spending.
Теперь не исключено, что перемирие подвергается самому серьезному за три месяца испытанию на прочность, поскольку киевские власти заявили, что пророссийские сепаратисты проводят крупное наступление. Now the truce may be facing the most serious test in three months as the government in Kyiv said pro-Russian rebels are staging a major offensive.
Если почтовый ящик или общедоступная папка помещена на бессрочное хранение, элементы никогда не удаляются из подпапки удержаний для обнаружения. If an indefinite hold is placed on a mailbox or public folder, items will never be purged from the DiscoveryHolds subfolder.
По его словам, хотя перемирие позволило предотвратить появление новых жертв, число которых, по оценкам ООН, с начала конфликта уже достигло 4,6 тысячи человек, стороны пока не назначили дату проведения мирных переговоров в столице Белоруссии, городе Минск. While the truce has stemmed deaths, which exceed 4,700 since the conflict began, according to the United Nations, no date has been set for a new round of peace talks in the Belarusian capital of Minsk, he said yesterday in Kyiv.
В Exchange Server 2010 удержание по юридическим причинам означает бессрочное хранение всех данных почтового ящика пользователя до отключения хранения. If you're upgrading from Exchange Server 2010, the notion of legal hold is to hold all mailbox data for a user indefinitely or until when hold is removed.
Многочисленные попытки заключить перемирие и начать процесс политического перехода власти, предпринятые ранее, провалились из-за непрекращающейся кампании Асада против повстанцев, военной поддержки Ирана и России и стремления умеренной оппозиции и экстремистов свергнуть режим сирийского президента. Numerous efforts in the past to pause the fighting and start a political transition have failed, stymied by al-Assad’s continued campaign against the rebels, Russian and Iranian air and ground support, and the moderate and extremist rebel groups fighting him.
Резолюция 1995 года по Ближнему Востоку имела важнейшее значение для принятия арабскими государствами решения о согласии на бессрочное продление Договора. The 1995 Resolution on the Middle East had been central to Arab States'acceptance of the Treaty's indefinite extension.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.