Sentence examples of "бессрочные назначения" in Russian

<>
временные назначения не по срочному контракту (например, бессрочные назначения); Temporary appointments which are not for a fixed term (e.g. indefinite appointments);
В 2000 году МПП также ввела бессрочные назначения для вновь набираемых международных служащих категории специалистов. WFP also introduced indefinite appointment contracts for new international Professional staff in 2000.
сотрудникам, имеющим назначение на испытательный срок или бессрочное назначение и увольняемым в течение первого года службы; A staff member who has a probationary or indefinite appointment that is terminated during the first year of service;
Инспекторы также считают, что следует использовать только два вида контрактов: бессрочные контракты для карьерных сотрудников, выполняющих основные функции, и срочные контракты для сотрудников, выполняющих другие функции (краткосрочные назначения, проекты и т.д.). The Inspectors also believe that only two types of contracts should be used, indefinite contracts for the career staff performing core functions, and fixed-term contracts for the staff working in other functions (short-term assignments, projects, etc.).
Бессрочные сделки могут быть закрыты нами, если мы считаем это необходимым (примеры: в случае События непреодолимой силы или когда затраты на финансирование Сделки превысили сумму ваших Доступных для торговли денежных средств). 9.34 Non-Expiring Trades may be closed by us where we deem it necessary (examples: in a Force Majeure Event or where the cost of financing the Trade has used more than your Trade Funds Available).
Наконец мы добрались до места назначения. At last, we reached our destination.
Если вы соблюдаете эти условия использования, вам предоставляются указанные ниже бессрочные права пользователя. If you comply with these license terms, you have the perpetual rights below.
Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения. We drove through village after village, until we got to our destination.
Дипломаты могут также спокойно сказать, что американская общественность и конгресс не очень рвутся предоставлять бессрочные программы помощи – типа той, которая понадобится для спасения агонизирующей украинской экономики. Diplomats can also quietly suggest that the American public and Congress are not keen on open-ended foreign aid packages like the one that will be needed to rescue the wheezing Ukrainian economy.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения. By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины. Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos.
Пожалуйста, застрахуйте посылку до места назначения. Please insure the shipment up to arrival at destination.
В феврале я представил Еврогруппе, объединяющей министров финансов стран еврозоны, меню из нескольких опций, в частности, облигации, привязанные к росту ВВП (Чарльз Гудхарт недавно поддержал эту идею в газете Financial Times), бессрочные облигации для урегулирования накопившихся долгов с помощью баланса Европейского центрального банка и так далее. In February, I presented to the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states) a menu of options, including GDP-indexed bonds, which Charles Goodhart recently endorsed in the Financial Times, perpetual bonds to settle the legacy debt on the European Central Bank’s books, and so forth.
Наилучшие пожелания от всех нас по поводу Вашего нового назначения. Best wishes from all of us on your new appointment.
В варианте «вертолетных денег» это будет покупка государственных облигаций с нулевой процентной ставкой, которые не будут погашены, либо потому, что они бессрочные, либо потому, что они продлеваются всякий раз, когда подходит срок погашения. The helicopter-money version would be the purchase of zero-interest-rate government bonds that will not be repaid, either because they are perpetual bonds or because they are rolled over every time they mature.
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения. Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
Во-первых, Япония могла бы обменять часть своего госдолга на бессрочные ценные бумаги, то есть облигации, которые никогда не будут погашены, но зато каждый год приносят (небольшой) процентный доход. First, it could exchange some of its debt for perpetuities, bonds that are never repaid, but pay a (small) interest rate each year.
Согласно Вашей просьбе мы застраховали Ваши товары до пункта назначения. According to your request, we have insured your consignment for the whole journey to its final destination.
Бессрочные программы, например, поток финансовой помощи беднейшим развивающимся странам, имеют в лучшем случае весьма ограниченный успех. Open-ended commitments, like aid flows to poor developing countries, have had only limited success, at best.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения. We will take care of the freight costs up to the terminal of destination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.