Sentence examples of "бесчестный" in Russian

<>
Югославское правительство и общественность самым решительным образом осудили вероломный, бесчестный арест Момчило Краишника, одного из самых выдающихся лидеров сербского народа в Боснии и Герцеговине, произведенный самым что ни есть варварским образом в ночь на 3 апреля 2000 года Силами по стабилизации (СПС) по приказу Организации Североатлантического договора (НАТО). The Yugoslav Government and public have condemned most strongly the perfidious and disgraceful arrest of Momcilo Krajisnik, one of the most prominent leaders of the Serbian people in Bosnia and Herzegovina, carried out in a most brutal way in the night of 3 April 2000 by SFOR at the orders of the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
Согласно этим правилам, сотрудникам запрещено совершать "преступные, постыдные, бесчестные, аморальные и позорящие их действия, а также вести себя предосудительно, нанося вред интересам государства". According to the regulations, employees are prohibited from engaging in any “criminal, infamous, dishonest, immoral, or notoriously disgraceful conduct, or other conduct prejudicial to the government,” an official said.
Я не разговариваю с бесчестными ворами. I have no words for an honorless thief.
Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков. Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies.
Но пошла бы Москва на дальнейшую эскалацию, учитывая все риски — рост числа убитых российских солдат, чью гибель Кремль бесчестным образом скрывает от общественности, и ужесточение санкций против экономики, которая уже погрузилась в рецессию? But would Moscow escalate, given the risks — more dead Russian soldiers, which the Kremlin disgracefully hides from the public, and additional sanctions on an economy already mired in recession?
Этот презренный, бесчестный, эгоистичный, коварный тип. He's contemptible, dishonest, selfish, deceitful, vicious.
Ты бесчестный обманщик и грязный воришка. You're a dishonest cheat and a dirty thief.
Один тип - это человек, бесчестный изначально. One type is someone who is a dishonest man or woman to begin with.
Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния. You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner.
Проблема путинского кагэбешного государства заключается в том, что бесчестный лидер и его подручные «уйти» не могут ни в коем случае. The problem with Putin’s KGB state is that there is no way for a corrupt leader and his henchman to “go.”
Что это: макиавеллиевский бесчестный ход, новое американское прикрытие для предстоящего вывода боевых частей из Ирака и Афганистана, или реальное обоснование для Долгой войны? In Machiavellian terms, is the new American deployment a cover for the pending withdrawal of American combat forces in Iraq and Afghanistan, or the real rationale for the Long War?
И есть ещё сам Шокин, бесчестный генеральный прокурор, который не возбудил ни одного громкого дела о коррупции ни против чиновников бывшего режима Януковича, ни против сегодняшних высокопоставленных жуликов. Then there’s Shokin himself, the disgraced prosecutor general, who has failed to pursue a single high-profile corruption case, neither against officials of the former Yanukovych regime nor against today’s highly-placed crooks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.