<>
no matches found
Англия должна вам долг благодарности. England owes you a debt of gratitude.
"Спасибо, что помогли мне." "Не стоит благодарности." "Thank you for helping me." "Don't mention it."
Сражения, благодарности, полная грудь орденов. Battles, commendations, decorations up the kazoo.
Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это: Letters thanking us, but sometimes you also get funny letters like this one:
Нажмите Отправить > Благодарности для отправки подтверждения клиенту, что заказ на возврат создан. Click Send > Acknowledgement to send the acknowledgement to the customer that the return order was created.
Государство должно быть нам благодарно, но мы не видим благодарности ни за Крым, ни за Донбасс. The government should be thankful to us, but we haven't seen thankfulness for either Crimea or Donbas.
В отношении некоторых своих дел он заслуживает благодарности всех россиян. In some things, indeed, he deserves the thanks of all Russians.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Кузи тут же написал Маклину слова благодарности. Kuzy instantly shot off a text of thanks to MacLean.
Многократное вынесение благодарности за смелость. Multiple commendations for bravery.
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения. We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their social support network.
В этой связи я особо отмечаю слова благодарности, выраженные мне и другим сотрудникам Организации Объединенных Наций рядом высокопоставленных политических деятелей и военных Израиля, и признание ими новой стратегической реальности, созданной благодаря развертыванию ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил в южном Ливане. In this connection, I note especially the words of appreciation expressed to me and other United Nations personnel by a number of senior Israeli political and military officials, and their acknowledgement of the new strategic realities created by the deployment of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon.
Не говори в горе, что его больше нет, а живи в благодарности за то, что он жил. Say not in grief he is no more, but live in thankfulness that he was.
Наконец, Генеральный секретарь заслуживает нашей признательности и сердечной благодарности за его неустанные усилия. Finally, the Secretary-General deserves our recognition and heartfelt thanks for his tireless efforts.
Склоните голову в знак благодарности. Bow your head in gratitude.
Добавьте события Purchase на страницу покупки или благодарности Add Purchase events to purchase or thank you pages
Безупречный послужной список, многочисленные благодарности. Spotless record, numerous commendations.
Г-н СКОТНИКОВ (Российская Федерация): Я бы хотел начать со слов благодарности и добрых пожеланий послу Фолкеру Хайнсбергу, и я хотел бы также поприветствовать в этом зале заместителя Генерального секретаря посла Абэ. Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): I would like to start by thanking and wishing all the very best to Ambassador Volker Heinsberg, and I would also like to welcome Under-Secretary-General Ambassador Abe here in this room.
Наши благодарности за спасение нашей армии и такого множества людей, которые прошли через мучительные недели, не должна заслонять от нас тот факт, что произошедшее во Франции и Бельгии является колоссальной военной катастрофой. Our thankfulness at the escape of our army and so many men, whose loved ones have passed through an agonizing week must not blind us to the fact that what has happened in France and Belgium is a colossal military disaster.
Перед тем, как я уйду, хотел бы сказать, сердечные слова благодарности очень особенным людям, которые сегодня здесь. Before i do go, i would just like to say A heartfelt thanks To some very special people here tonight.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how