no matches found
Присоединишься к Мэнни и Дэнни на родине текилы и благодарных сеньорит. Join Manny and Danny in the land of tequila and grateful señoritas.
Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси". Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's.
Я очень благодарен вашей милости. I'm very grateful to Your Ladyship.
Если ты так благодарна, оплати счет. If you're so thankful, then you pay the bill.
Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит. So non-Americans should be more appreciative of America's deficits.
Весьма благодарен вам за помощь. I'm very grateful for your help.
Я очень благодарен вам за ваш совет. I am very thankful to you for your advice.
А поскольку королевство уже подталкивает поссорившиеся с США арабские страны обратно на орбиту Вашингтона, не исключено, что оно сможет добиться некоторых уступок и от Москвы, за которые американские руководители будут благодарны Марокко. And just as it has served to nudge Arab countries at odds with the United States back into Washington’s orbit, it may be able to extract some concessions from Moscow for which American leaders would be appreciative as well.
И этому я очень благодарен. And for that I am very grateful.
Будьте благодарны, что она просто забрала ключ. Be thankful she was only interested in your swipe card.
Я очень благодарен социалистической системе. I’m very grateful for the socialism system.
Я благодарен за операцию по уменьшению объема желудка. I'm thankful for gastric bypass surgery.
Почему я так благодарна TED? Now why was I so grateful to TED?
И я так благодарен, что получил этот шанс. I'm so thankful that I'm getting this chance.
И вечное уважение благодарной разведчицы. And the enduring respect of a grateful Scout.
И я несомненна благодарна, что больше так не одеваюсь. I'm sure thankful I don't wear that getup anymore.
И я им за это благодарен. And I’m grateful for that.
И если он не проглотит язык, уверена, он будет благодарен. If he still had the powers of speech, I'm sure he'd be thankful.
Я очень благодарен вам за помощь. I am very grateful for your help.
Хочу сказать, что, наверное, 99% комментариев были очень хорошими, и я благодарен, но ... I mean, I would say 99 percent of the comments were extremely positive, and I’m thankful, but ...
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how