Ejemplos del uso de "благоприятные цены" en ruso
Более эффективное управление системой распределения пайков и более благоприятные цены на свежие продукты, полученные благодаря проведению конкурентных торгов, обеспечили существенную экономию средств.
Improved management of the rations supply system and more favourable prices obtained for fresh rations as a result of competitive bidding exercises resulted in significant savings.
Это указание на осуществление сделки по более благоприятной цене, чем та, которая доступна в настоящее время.
This is an instruction to trade at a more favourable price than is currently available.
разработка и обслуживание систем для автоматизации операций по управлению денежной наличностью в целях осуществления операций в иностранной валюте с внешними сторонами в режиме реального времени и обеспечения возможности осуществления таких операций по благоприятным ценам;
Develop, maintain and automate cash management operations in order to execute foreign exchange transactions in real time with outside parties and be able to execute such transactions at favourable prices;
Дополнительные стратегии, такие, как ограничение расходов в результате комплексных закупок, договоренность о более благоприятных ценах, устранение сборов, тарифов и налогов и предоставление субсидий, являются ключевыми элементами доступности нового и более дорогостоящего режима лечения, а также более широкого распространения этих видов лечения среди населения в Африке, находящегося в опасности.
Additional strategies, such as cost containment by pooled procurement, negotiation of more favourable prices, removal of charges, tariffs and taxes, and the introduction of subsidies, are key to improving the affordability of newer and more expensive treatment regimens and to the widespread availability of these treatments to at-risk populations in Africa.
Кроме того, для равноправной интеграции в глобальную экономику Африке необходимо списание — или, по крайней мере, существенное сокращение — ее задолженности, а также благоприятные цены на товары, которые она экспортирует; в то же время ей нужен доступ на рынки и ликвидация существующих субсидий для производства и экспорта.
Moreover, in order for it to be equitably integrated in the global economy, Africa needs a cancellation — or at least a significant reduction — of its debt, as well as favourable good prices for the commodities it exports; at the same time, it needs access to markets and the elimination of subsidies that exist both for production and export.
подтверждает, что для окончательного решения проблемы внешней задолженности необходимо установление справедливого и равноправного международного экономического порядка, гарантирующего развивающимся странам, среди прочего, более благоприятные рыночные условия и цены на сырьевые товары, стабилизацию обменных курсов и процентных ставок, облегчение доступа к финансовым рынкам и рынкам капитала, адекватный приток новых финансовых ресурсов, а также облегчение доступа к технологии развитых стран;
Affirms that the permanent solution to the foreign debt problem lies in the establishment of a just and equitable international economic order which guarantees the developing countries, inter alia, better market conditions and commodity prices, stabilization of exchange rates and interest rates, easier access to financial and capital markets, adequate flows of new financial resources and easier access to the technology of the developed countries;
Денежные средства в эйфории текут в благоприятные сектора; на какое-то время цены на экономическую собственность резко возрастают.
Funds flow euphorically into favored sectors; for a time, asset prices soar.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions: sky-high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields.
В техническом анализе трейдеры используют различные фигуры на графиках, чтобы определить движение цены и выявить благоприятные возможности для торговли.
In technical analysis, traders use various patterns to make sense of price data and identify possible trading opportunities.
В то время как понижение цен на недвижимость, высокие цены на нефть и сильное евро уже препятствуют экономическому росту, ЕЦБ создает благоприятные условия для резкого замедления роста в еврозоне.
With deflating housing bubbles, high oil prices, and a strong euro already impeding growth, the ECB is virtually ensuring a sharp euro-zone slowdown.
Наше предприятие обрабатывает в течение ряда лет продукты и материалы, только благоприятные для окружающей среды.
Our production has used only environmentally friendly products and materials for years.
Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators.
На этом фоне акции производителя солнечных модулей irst Solar (FSLR:xnas) потеряли более 30% с середины сентября, попав в зону перепроданности и в благоприятные для коррекции условия.
Amidst the calamity, shares of solar modules company First Solar (FSLR:xnas) have lost more than 30% since mid-September, bringing it into the sort of near-term oversold readings where bounces could occur.
Сглаживание с помощью короткой скользящей средней (автор предлагает использовать 2 периода) помогает найти благоприятные моменты для открытия и закрытия позиций.
Approximation with the help a short moving average (the author proposes to use 2 intervals) contributes to finding the best opportunity to open and close positions.
В силу того, что многие в инвестиционном сообществе никак не могут понять этого положения, на фондовом рынке время от времени создаются необычайно благоприятные инвестиционные возможности.
The failure to understand this element by so many in the investment community has time and again created unusual investment opportunities in the stock market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad