Sentence examples of "благосклонность" in Russian

<>
Если ты думаешь, что решение этого дела вернет нам благосклонность департамента полиции. Uh, if you think solving this case is gonna get us back into the department's good graces.
После издания в октябре 2003 года бюллетеня Генерального секретаря о специальных мерах по защите от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств МООНЛ предприняла ряд инициатив с целью подчеркнуть, что обмен денег, продуктов питания или других товаров на секс или сексуальную благосклонность представляет собой нарушение положений Организации Объединенных Наций. Following the publication, in October 2003, of the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse, UNMIL has taken a number of initiatives to emphasize that it is a violation of United Nations regulations to exchange money, food or other goods for sex or sexual favours.
Япония или Индия, возможно, и имеют интересы в Южно-Китайском море, но вряд ли это гарантирует их участие в войне (или хотя бы какую-то благосклонность с их стороны в виде нейтралитета). Japan or India might have an interest in the South China Sea, but this hardly guarantees their participation in a war (or even the degree of benevolence of their neutrality.)
Более того, решение Кучмы послать украинские войска в Ирак раскололо Западный альянс, завоевав ему благосклонность Америки. Moreover, Kuchma's decision to send Ukrainian troops to Iraq divided the Western alliance, as he came into America's good graces.
Чтобы сохранить благосклонность доноров, которые выступают против Трампа, Breitbart News, также осудил лидера Республиканского Сената, Митча Макконнелла, опубликовав колонку, в которой обвинил Макконнелла в мягком отношении к Клинтон. Breitbart News also condemned the Republican Senate leader, Mitch McConnell, publishing a column that accused McConnell of being soft on Clinton to remain in the good graces of donors who oppose Trump.
Она никогда не имела постоянной благосклонности императоров. It never gained permanent favour from Emperors.
Но вскоре он потерял благосклонность Туджмана. But he soon fell out of Tudjman's favor.
Единственная реформа, получившая благосклонность, названа НБК "розничной оградой". One reform that does find favor is what the Commission describes as a "retail ring-fence."
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее. If you're asking him a favor, yes, it's best.
Так что прояви благосклонность и не задавай лишних вопросов. When you owe somebody a big favor, you don't ask the questions.
В пятницу, 10 июня, Ботэм сказал, что Набиуллиной стоило проявить большую благосклонность. Botham said on Friday that Nabiullina could have been more dovish.
Мой господин император надеется, что вы проявите благосклонность к испанскому кандидату для принцессы Марии. My master the Emperor hopes you will look kindly on a Spanish match for Princess Mary.
Они обе создают прибавочную стоимость, но деятельность, основанная на децентрализованном рынке, получает дополнительную благосклонность. They all add value, but decentralized market-based activity appears likelier to engender additional goodwill.
Такая политика приносит значительную политическую выгоду, помогая одерживать победу на выборах и вызывая восхищение и благосклонность администрации Буша. Such policies yield substantial political benefits: they help to win elections and attract the admiration and favor of the Bush administration.
Агаларов знает, чтобы поддерживать это особое внимание и благосклонность Трампа, необходимо постоянно общаться с людьми из его близкого окружения. Agalarov knows that maintaining that good favor will require continued contact with Trump's inner circle.
Когда это возможно, пусть грязную работу делают за тебя другие, ибо потом ты сможешь заслужить благосклонность, отрубив им головы. Where possible, let others do the dirty work, for you can subsequently gain favor by cutting their heads off.
И если мы будем молиться за нее достаточно сильно и искренне, от всего сердца, его благосклонность, его сияние излечат ее. And if we pray hard enough and sincerely enough, from the bottom of our hearts, his grace, his glory will heal her too.
Благосклонность правительства к экспортерам помогает объяснить, почему уверенность этого сектора находится на заоблачно высоком уровне, даже при том, что фунт так силен. The government’s soft spot for exporters helps to explain why this sector’s confidence is sky high even though the pound is so strong.
Однако эта подающая надежды благосклонность подошла к концу, когда Ватикан объявил о своих планах реорганизации структуры католической церкви в некоторых странах, включая Россию. This budding goodwill ended when the Vatican announced plans to reorganize Catholic structures overseas, including within Russia.
Я встретила благородную даму и очень богатый муж этой благородной дамы хочет заполучить благосклонность заместителя короля, поэтому, этот очень богатый муж делает нам подарок. I met a noble lady and the noble lady's very rich husband wants to curry favor with the king's deputy, so the very rich husband is giving us a gift.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.