Sentence examples of "ближневосточного" in Russian

<>
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша Bush’s Flawed Middle East Peace Plan
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Is the Middle Eastern character being played by one?
Финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года Financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium ended 31 December 2007
Политике США необходима передышка для того, чтобы заняться главным приоритетом - растущей дугой ближневосточного насилия от Средиземного моря до Гиндукуша. US policy needs breathing space to tackle priority number one: the growing arc of Mideast violence from the Mediterranean to the Hindu Kush.
Теперь два лидера говорили о формировании настоящего ближневосточного мирного соглашения. Now the two leaders were talking about forging a genuine Middle East peace agreement.
А отголоски ближневосточного терроризма могут прозвучать не только в Париже, но и в Лондоне. Middle Eastern terrorism has a way of looping back to London as well as Paris.
Мир только что был свидетелем того, как Израиль хладнокровно убил 40 гражданских лиц, в том числе женщин и детей, в школах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ. The world has just seen how Israel assassinated more than 40 civilians in cold blood, including women and children, in a school of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East.
В Израиле это многие понимают: 25 видных израильтян, включая бывших дипломатов, армейских генералов и учёных, подписали письмо специальному посланнику Трампа по вопросам ближневосточного урегулирования, осудив иерусалимское решение. Many in Israel recognize this: 25 prominent Israelis, including former diplomats, army generals, and academics, signed a letter to Trump’s Mideast peace envoy denouncing the Jerusalem decision.
Кадровая структура Ближневосточного отделения по состоянию на 31 октября 2007 года Table II.12 Middle East Office staff breakdown as at 31 October 2007
В понедельник российский президент Владимир Путин нанес неожиданный визит в Сирию в рамках своего стремительного ближневосточного турне. Russian President Vladimir Putin made a surprise visit to Syria on Monday as part of a whirlwind Middle Eastern tour.
Имею честь препроводить Вам финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период 2000-2001 годов, завершившийся 31 декабря 2001 года, которые были представлены Генеральным комиссаром. I have the honour to transmit to you the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium 2000-2001 ended 31 December 2001, which were submitted by the Commissioner-General.
Говоря шире, г-н Путин успешно вернул России статус крупного ближневосточного игрока. More broadly, Mr. Putin has succeeded in reestablishing Russia as a power in the Middle East.
В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых. Earlier this month, Muhammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old US citizen of Middle Eastern descent, opened fire at two military sites in Chattanooga, Tennessee, killing five.
Имею честь препроводить Вам финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период 1998-1999 годов, закончившийся 31 декабря 1999 года, которые были представлены Генеральным комиссаром. I have the honour to transmit to you the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium 1998-1999 ended 31 December 1999, which were submitted by the Commissioner-General.
Существует, например, реальная опасность, что части ближневосточного конфликта будут «экспортироваться» в соседнюю Европу. There is, for example, a real danger that parts of the Middle East conflict will be exported to neighboring Europe.
Поэтому вполне можно поверить на слово Коми, заявляющему, что он считает «Исламское государство» — новое устрашающее террористическое порождение ближневосточного блока — самой серьезной из всех существующих угроз. So it’s a fair assumption to take Comey at his word that he believes the Islamic State, the new formidable terrorist kid on the Middle Eastern block, is the most fearsome threat of all.
Мы провели ревизию прилагаемых финансовых ведомостей, пронумерованных 1- 7, и пояснительных примечаний к ним Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2001 года. We have audited the accompanying financial statements numbered 1 to 7 and the supporting notes of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the financial period ended 31 December 2001.
Буш пообещал приблизить разрешение ближневосточного конфликта до окончания срока его полномочий в этом году. Bush had promised to bring the Middle East conflict closer to a resolution before the end of his term this year.
Последние действия России были ограничены небольшими вмешательствами в дела ее соседей по бывшему Советскому Союзу, а также воздушной и военно-морской поддержкой ее единственного оставшегося ближневосточного союзника. Recent Russian activities have been limited to brief forays in neighboring parts of the former Soviet Union and air and naval support for its sole remaining Middle Eastern ally.
Председатель сообщил далее Ассамблее, что в понедельник, 6 декабря 2004 года, в первой половине дня будут объявлены добровольные взносы для программ 2004 года Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ. The President further informed the Assembly that the announcements of voluntary contributions to the 2004 programmes of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East would take place on Monday, 6 December 2004, in the morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.