Sentence examples of "ближневосточной" in Russian

<>
Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики. Cairo, not Mecca, is the center of Middle East politics.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией. My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience.
«Это можно выяснить только на опыте, - утверждает Айзенштадт, возглавляющий программу военных исследований и исследований в области безопасности в Вашингтонском институте ближневосточной политики. “You never really know until you do it,” said Eisenstadt, director of military and security studies for the Washington Institute for Near East Policy.
В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя. Turkey was traditionally a bystander in Middle East politics.
Нефтяная конкуренция выглядит опасным скрытым фактором ближневосточной политики Путина. Oil competition is a dangerous undercurrent in Putin's Middle Eastern policy.
Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем. Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel.
Это послужило водоразделом в ближневосточной политике - кардинальным изменение в сторону ухудшения. This was a watershed in Middle East politics – a massive change for the worse.
Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике. I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics.
«Если Россия поддержит проект резолюции, это станет большим шагом вперед», - считает специализирующийся на Сирии аналитик вашингтонского исследовательского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler). “It’s big if the Russians sign on to it,” said Andrew Tabler, a Syria analyst at the Washington Institute for Near East Policy, a research group.
Все это важные элементы ближневосточной головоломки, кусочки которой пока не складываются до конца. These are all significant pieces in a Middle East puzzle that is very far from finished.
Однако этот документ проливает свет на цели России в этой охваченной войной ближневосточной стране. But the document sheds light on Russia's goals in the war-torn Middle Eastern nation.
«Если вы загоняете дикого зверя в угол, будьте готовы, что он кинется на вас», — сказал Левитт, который сейчас является старшим научным сотрудников Вашингтонского института ближневосточной политики. “You corner a wild beast and it’s going to lash out,” said Levitt, now a senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy.
Тем не менее, Россия может понести потери и завязнуть в этой кровопролитной ближневосточной войне. Nonetheless, Russia risks taking casualties and becoming bogged down in a bloody Middle East war.
Они являются продуктом не Западной или ближневосточной истории, но синтеза всех историй - продуктом глобализации. They are the product not of Western or Middle Eastern history, but the fusion of all histories, of globalization.
«Вашингтон может одновременно потерять уважение Анкары и Москвы, — сказал в своем интервью Foreign Policy эксперт по Сирии из Вашингтонского института ближневосточной политики Эндрю Тэблер (Andrew Tabler). “Washington could lose respect of Ankara and Moscow at the same time,” Andrew Tabler, a Syria expert at the Washington Institute for Near East Policy, told Foreign Policy.
И Япония, один из крупнейших потребителей ближневосточной нефти, недавно пригласила президента Киира в Токио. And Japan, a major consumer of Middle East oil, has recently invited President Kiir to Tokyo.
Фуад Синиора, бывший премьер-министр Ливана, является вдумчивым человеком с большим опытом в ближневосточной политике. Fuad Siniora, Lebanon’s former prime minister, is a thoughtful man with deep experience in Middle Eastern politics.
При этом позиция других группировок арабов-суннитов, которые продолжат воевать против Асада, будет гораздо слабее, считает старший научный сотрудник вашингтонского Института ближневосточной политики Эндрю Таблер (Andrew Tabler). Meanwhile, the other Sunni Arab groups that are left fighting Assad will be in a much weaker position, said Andrew Tabler, senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy.
Между тем, революционные изменения в нефтедобыче и методах бурения снизили зависимость США от ближневосточной нефти. Meanwhile, a revolution in oil production and drilling techniques is attenuating U.S. dependence on oil from the Middle East.
Это столкновение конфессий, династий, государств и их ставленников в ближневосточной междоусобице может продлиться дольше, чем вековая европейская смута. The clash of sects, dynasties, states and proxies in the Middle Eastern strife may last longer than Europe’s century of similar combustion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.