Sentence examples of "ближневосточных" in Russian

<>
Из всех возможных ближневосточных кризисов этот советники Трампа никогда не упоминали. Of all the possible Middle East crises, Trump’s advisors probably never mentioned this one.
Внимание ключевых ближневосточных игроков, вероятно, льстит Путину. Putin probably is flattered by the attention he's getting from the major Middle Eastern players.
Региональная конференция будет проводиться совместно с региональными учениями по тушению лесных пожаров под названием " Учения восточноевропеейских, ближневосточных и центральноазиатских государств по обмену информацией и ресурсами в сфере возгорания диких угодий- EASTEX FIRE 2003 ". The regional conference will be conducted jointly with a regional exercise on forest fire management entitled: " Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange- EASTEX FIRE 2003 ".
США подталкивают своих ближневосточных союзников к Путину U.S. Is Driving Mideast Allies Toward Putin
Я преподавал в Швеции языки ближневосточных стран. I taught in Sweden, Near Eastern languages.
Дамы и господа ближневосточных стран, у меня к вам серьёзный вопрос. Ladies and gentlemen of the Middle East, here's a serious issue.
В ближневосточных войнах они также поддерживают разные стороны. In the Middle Eastern wars, the two countries are aligned with the opposing sides.
В контексте " Конференции по лесному пожаротушению в Восточном Средиземноморье, на Балканах и в прилегающих районах Ближнего Востока и Центральной Азии " и региональных учений по лесному пожаротушению под рубрикой " Учения восточноевропейских, ближневосточных и центральноазиатских государств по обмену информацией и ресурсами в сфере возгорания дикий угодий- EASTEX FIRE 2003 " данный обзор нацелен на сбор информации на предмет использования для базы данных. In the context of the " Conference on Forest Fires in the Eastern Mediterranean, Balkans and adjoining Regions of the Near East and Central Asia " and the regional exercise on forest fire management " Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange- EASTEX FIRE 2003 " the survey intends to collect information to be used for a database.
Новому королю придется налаживать отношения с Обамой и решать, насколько жестко должна действовать Саудовская Аравия против Ирана на ближневосточных полях сражений и на переговорах в Вене и Женеве. The new king will have to forge his own relationship with Obama and decide how hard to push back against Iran on the battlefields of the Mideast and in the negotiating rooms of Vienna and Geneva.
Здесь можно воспользоваться опытом успешного размежевания сторон во время ближневосточных и балканских конфликтов. The idea could be based on past successful phased disengagements in the Middle East and Balkan conflicts.
Лишь немногие из ближневосточных SWF являются чистыми финансовыми инвесторами. Few Middle Eastern SWFs are pure financial investors.
«Это изменило ситуацию и соотношение сил на Ближнем Востоке», — говорит Деннис Росс (Dennis Ross), руководивший американскими делегациями на ближневосточных мирных переговорах, а также дававший рекомендации нескольким президентам США, начиная с Джорджа Буша-старшего и кончая Бараком Обамой. “It changed the reality, the balance of power on the ground,” said Dennis Ross, who was America’s chief Mideast peace negotiator and advised several presidents from George H. W. Bush to Barack Obama.
Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум. Equally revealing, several Middle East economies are booming.
- Саудовская Аравия и ряд других ближневосточных государств добивались от США более жестких действий против Ирана. - Saudis (and some other Middle Eastern states) pressed U.S. to take stronger action against Iran.
«В Тегеране очень обеспокоены тем, что Москва может использовать Иран как разменную монету для улучшения отношений с Вашингтоном», — отметил Максим Сучков, работающий в Москве редактор по освещению отношений Россия — Ближний Восток онлайн-портала Al-Monitor, сфокусированного на ближневосточных проблемах. “There’s a big concern in Tehran that Moscow will use it as a bargaining chip for better relations with Washington,” said Maxim A. Suchkov, the Moscow-based editor of Russia-Mideast coverage at Al-Monitor, an online news portal focused on the region.
В результате все жители региона находятся в заложниках у ближневосточных диктаторских режимов и множащихся террористов. This leaves everyone in the region at the mercy of the Middle East's oppressive regimes and proliferating terrorists.
Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств. For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances.
Их действия развеяли миф о том, что только США и Западная Европа поддерживают ближневосточных диктаторов. Their action has debunked the myth that only the USA and Western Europe are propping up the dictators of the Middle East.
Однако больше всего США и их ближневосточных союзников беспокоят попытки Москвы наладить тесные отношения с Ираном. What most concerns the U.S. and its Middle Eastern allies, though, is Moscow's courtship of Iran.
Этот союз ближневосточных "умеренных" дается такой ценой, что ни Израиль, ни администрация Буша не готовы ее заплатить. This alliance of Middle East moderates comes with a price that neither Israel nor the Bush administration seems ready to pay.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.