Sentence examples of "близкие друзья" in Russian

<>
«Приоритет в показе» отличается от списка «Близкие друзья». See first differs from close friends.
В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния. In some cases, they and their cronies have stolen much of the national wealth.
В бизнес партнерами идут близкие друзья и члены семьи. Businesses hire only close friends and family.
Похоже, что близкие друзья руководителей страны, стоящие во главе госкорпораций, до недавнего времени были неприкасаемыми. The regime cronies who run the state companies seemed untouchable until recently.
Впервые в моей жизни погибли близкие друзья – да еще так много сразу. It was the first time in my life that a close friend had died and now so many at once.
Цель Путина на европейской шахматной доске состоит в сохранении своей поддержки внутри страны, а также в предотвращении внешнего вмешательства для того, чтобы он и его близкие друзья смогли набить себе карманы за счет российских богатств. Putin’s goals on the European chess board are to retain popular support at home and to avoid outside interference, so that he and his cronies can line their pockets with Russia’s wealth.
Однако когда вы добавите человека в список «Близкие друзья», вы начнете получать уведомления о его публикациях. However, when you when you select a person as a close friend, you'll receive notifications for their posts.
Семья Ларри и самые близкие друзья были с ним в Далласе на ярмарке в честь Дня благодарения. Larry's family and closest friends were with him in Dallas for the Thanksgiving Day holiday.
Его близкие друзья из Санкт-Петербурга и советского КГБ обучают сыновей в России, а не отправляют за границу. His close friends from St. Petersburg and the Soviet-era KGB have educated their sons in Russia, rather than sending them abroad.
Китайско-российские отношения «не настолько просты, как их пытаются представить: будто бы эти страны - близкие друзья, выступающие против Запада. The Sino-Russian relationship is “not a simple as people are trying to picture [it]: that they are close friends versus the West.
Но он, несомненно, признал, что другие факторы — такие как здоровье и близкие друзья — много сделали, чтобы улучшить его душевное состояние. But he undoubtedly would have conceded that other factors – like good health and close friends – did much to improve his state of mind.
Я буду отрицать историю Салли, скажу, что история про тебя и Оливию всего лишь грязные слухи, напомню всем, что мы близкие друзья. I will deny Sally's story, say you and Olivia were nothing more than a trashy rumor, remind everyone what close friends we are.
Некоторые близкие друзья и союзники Путина, которые из-за санкций не могли выезжать на Запад, заявили о своей верности России и о намерении путешествовать и отдыхать на родине. A number of Putin's close friends and allies, unable to travel to the West because of sanctions, proclaimed their loyalty to Russia and its tourist destinations.
Если вы настроили индивидуальную аудиторию для предыдущей публикации (например, выбрали параметр Друзья кроме знакомых или Близкие друзья), то с помощью этого инструмента вы не сможете изменить аудиторию таких публикаций. If you have shared a previous post with a Custom audience such as Friends except Acquaintances or Close Friends, this tool will not change the audience for those past posts.
Важную роль в достижении и реализации соглашений между странами может сыграть Организация Объединенных Наций, но даже ёё самые близкие друзья признают, что её громоздкая организационная структура, жесткие региональные блоки, формальные дипломатические процедуры и чрезмерная бюрократия нередко не позволяют прийти к консенсусу. The United Nations can play an important role in helping to legitimize and implement agreements among countries, but even its closest friends admit that its large size, rigid regional blocs, formal diplomatic procedures, and cumbersome bureaucracy often impede consensus.
В то время как российские чиновники, находящиеся в подчинении у Медведева, активно пользуются офшорными компаниями (кстати, Путин этим очень недоволен — по причинам, связанным с национальной безопасностью) и регистрируют свои дворцы в Испании и Швейцарии на эти самые компании, Путин и Медведев воздерживаются от применения подобных методов, хотя их близкие друзья и помощники успели в значительной мере обогатиться. While Russian officials ranking immediately below Medvedev make full use of offshore companies (something Putin has frowned at, for state security reasons), and their palaces in Spain or Switzerland are often registered to these shells, Putin and Medvedev have stayed away from such devices, though their closest friends and associates have grown enormously wealthy.
Бывшие враги стали близкими друзьями. Former enemies had become close friends.
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями. He has also replaced career army and security officers with cronies.
В приватных беседах с близкими друзьями каждый чувствовал, что недовольство было общим, тем не менее, никто не знал или не мог знать, до какой степени. Through private discussions with trusted friends, everyone sensed that discontent was common, yet no one knew, or could know, the extent of it.
Сколько у тебя близких друзей? How many close friends do you have?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.