Sentence examples of "блокировали" in Russian

<>
политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали. President Mahmoud Ahmadinejad's political adversaries effectively blocked it.
Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ. The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas.
В Париже она обрушилась на Китай и Россию за то, что они «блокировали» разрешение сирийского кризиса. In Paris, she had blasted Russia and China for “blockading” a solution to the Syrian crisis.
Однако они не блокировали попытки западных держав вмешаться. But they did not block Western efforts to intervene.
Мужчины, женщины и дети всех возрастов, старики в колясках блокировали единственную дорогу, ведущую во внутренние области. Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior.
Российские акционеры ТНК-BP блокировали сделку через стокгольмский арбитражный суд. The Russian partners in TNK blocked the swap through arbitration in Stockholm.
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали. But this accord faltered on Iran’s domestic politics: President Mahmoud Ahmadinejad’s political adversaries effectively blocked it.
В Таиланде в течение последних трёх лет интернет-провайдеры блокировали доступ к сайтам, которые, как считается, оскорбляют королевскую семью страны. In Thailand, ISPs have, in the last three years, blocked access to a number of sites that are perceived to be offensive toward the country’s royal family.
Как сообщил Центр юридических исследований (ЦЮИ), в последние пять лет власти страны систематически блокировали доступ к информационным и общественно-политическим вебресурсам. Over the last five years, the country's authorities have systematically blocked access to informative and socio-political web resources, as noted by CEJU.
Экспортируйте аналитические данные бота на уровне приложения, чтобы просмотреть, сколько раз вашего бота блокировали, и открыть переписки для всех своих страниц. Export your bot analytics on the app level to see block rates and open threads for all your pages.
27 июня около 30 человек блокировали второстепенную дорогу неподалеку от Брчко (многонациональная дивизия Север) в знак протеста против выселения 13 боснийских сербов. Similarly, on 27 June, around 30 people blocked a secondary road near Brcko (MND North) in protest of the eviction of 13 Bosnian Serbs.
Наконец, правительство Макри заключило соглашение с так называемыми фондами-стервятниками и другими неуступчивыми кредиторами, которые больше десятилетия блокировали доступ страны на международные рынки кредитования. Finally, Macri’s government reached a deal with the so-called vulture funds and other holdout creditors that for more than a decade had blocked the country from accessing international credit markets.
Однако «Газпром» и его союзники в Москве блокировали попытки экспортировать этот газ, поэтому Exxon закачивает большую часть газа, добываемого вместе с нефтью, обратно в землю. But efforts to export gas have been blocked by Gazprom and its allies in Moscow, so Exxon simply pumps the bulk of the gas it produces alongside crude back into the ground, waiting.
Недавно власти движения " Талибан " блокировали также доставку гуманитарной помощи в обширные районы региона Хазараджат, где проживают в основном мусульмане-шииты и где имеются центры вооруженной оппозиции. The Taliban authorities have also recently blocked the delivery of humanitarian aid to large parts of the Hazarajat region, which is populated mainly by Shia Muslims and includes centres of armed opposition activity.
В Зугдидском секторе имели место четыре случая ограничения свободы передвижения МООННГ, когда местные жители блокировали главную дорогу между Сухуми и Тбилиси в знак протеста против плохого энергоснабжения. The Mission's freedom of movement was restricted on four occasions in the Zugdidi sector when local residents blocked the main road between Sukhumi and Tbilisi to protest against the poor supply of electricity.
В Таджуре, территории на восточной окраине столицы, по сообщениям, трупы и раненых оставляют на улицах, потому что ВВС с воздуха блокировали доступ в зону, говорит местный житель. In Tajoura, an enclave on the eastern end of the capital, there were reports of corpses and wounded people left on the streets because airstrikes had blocked access to the area, the resident said.
Тем не менее личный состав вооруженных сил и Федеральной службы безопасности (ФСБ) и пограничники Российской Федерации систематически блокировали доступ гуманитарной помощи в Цхинвальский регион и окрестные села. Despite this, the Russian Federation's armed forces and Federal Security Service (FSB) personnel and border guards have been consistently blocking the access of humanitarian aid to the Tshkinvali Region and surrounding villages.
Например, в США некоторые члены Республиканской партии, зацикленные на сбалансированности бюджета, блокировали нормальную работу властей штатов и даже федеральной власти, и всё это якобы во имя бюджетной дисциплины. The focus on a balanced budget in the United States, for example, has led some elements of the Republican Party to block normal functions of state and even federal authorities, supposedly in the name of fiscal discipline.
В свою очередь, Россия и Китай блокировали три резолюции, осуждающие сирийский режим. Россия также сделала все возможное, с видимым успехом, чтобы свести на нет любое военное вторжение в Сирию. For their part, Russia and China have blocked three resolutions condemning the Syrian regime, and Russia has worked hard – with evident success – to derail any military intervention in Syria.
Как указано в справке по этой функции, должно появиться всплывающее окно с диалогом «Вход», поэтому его следует вызывать, только если человек нажмет HTML-кнопку (чтобы браузеры не блокировали всплывающее окно). As noted in the reference docs for this function, it results in a popup window showing the Login dialog, and therefore should only be invoked as a result of someone clicking an HTML button (so that the popup isn't blocked by browsers).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.