Beispiele für die Verwendung von "боеготовых" im Russischen

<>
И наконец, нужно перестроить сами вооруженные силы, состоящие из 130 тысяч призывников и 35 тысяч боеготовых военнослужащих. Finally, the armed forces themselves, currently consisting of some 130,000 conscripts and 35,000 battle-ready troops, have to be restructured.
Первоначально лодку планировалось сделать испытательной, но к 1988 году она стала в полной мере боеготовым кораблем. Although the submarine was originally to be a test ship, it was eventually made into a fully operational combat-ready ship in 1988.
Боеготовые танки Т-72 сирийцы еще в Латакии заменили на ветхие Т-62. Battle-ready T-72 tanks were replaced by older, dilapidated T-62s before the mission began back in Latakia.
Однако самой сильной и самой боеготовой повстанческой группировкой в районе Алеппо в последнее время была «ан-Нусра», и, если США согласятся бороться с ней, Асад сможет спокойно сделать несколько шагов назад и наблюдать за тем, как сильные игроки уничтожают его самых опасных врагов. But Nusra has recently been the strongest, most combat-ready rebel force in the Aleppo area, and if the U.S. agrees to fight it, Assad is OK with standing back and letting the big boys unleash hell on his most dangerous enemies.
Один из вариантов заключается в том, чтобы дать военному командованию право проводить учения боеготовых сил. One option is to give the military command the peacetime right to call snap exercises of the readiness force.
Мы вложили в общей сложности 50 миллиардов долларов за десять лет на создание боеготовых, современных и дислоцированных на передовой войск. In total, we invested $50 billion in the Army over ten years to build ready, modern, forward-stationed ground forces.
По словам Кэмерона, страна как и раньше сможет (и будет готова) одновременно и весьма оперативно развернуть до 30000 полностью боеготовых военнослужащих. He said the country would still be able, and willing, to make fast, one-time deployments of up to 30,000 combat troops.
Наши основные стратегические усилия для армии заключались в построении боеготовых, современных и дислоцированных на передовой наземных войск, ориентированных прежде всего на сдерживания российской агрессии в Европе. Our strategic focus for the Army was building ready, modern, and forward-stationed ground forces oriented primarily to deter Russian aggression in Europe.
При поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 14 боеготовых самолето-пролетов над районами Заху, Эль-Амадии, Акры, Дахука, Айн-Залы, Дукана и Равандуза. They carried out 14 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Zakho, Amadiyah, Aqrah, Dohuk, Ayn Zalah, Dokan and Rawanduz areas.
Один из них заключается том, что президенты США и России возьмут на себя политические обязательства о сокращении развернутых стратегических ядерных боеприпасов до 1000 единиц, а боеготовых средств доставки до 500 единиц. One could be to seek a political commitment by the U.S. and Russian presidents to cut deployed strategic warheads to one thousand on no more than five hundred deployed strategic delivery vehicles.
В период с 1 по 15 декабря 2001 года они совершили 99 боеготовых самолето-пролетов: 10 — с территории Саудовской Аравии, 51 — с территории Кувейта и 38 — с территории Турции, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе. They flew 99 armed sorties in the period from 1 to 15 December 2001, 10 of them from Saudi Arabia, 51 from Kuwait and 38 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith.
Новым договором СНВ предусматриваются весьма скромные сокращения боезарядов. Сейчас, в соответствии с июньским соглашением от 2002 года, заключенным между бывшими президентами Джорджем Бушем и Владимиром Путиным, каждой из сторон разрешено иметь от 1700 до 2200 боеготовых ядерных зарядов. The new START agreement will contain relatively modest cuts in the 1,700 to 2,200 deployed warheads allowed to each side under a June 2002 agreement between President George W. Bush and then-Russian President Vladimir Putin.
В период с 16 декабря 2001 года по 15 января 2002 года они совершили 336 боеготовых самолето-пролетов: 84 — с территории Саудовской Аравии, 202 — с территории Кувейта и 50 — с территории Турции, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе. They flew 336 armed sorties in the period from 16 December 2001 to 15 January 2002, 84 of them from Saudi Arabia, 202 from Kuwait and 50 from Turkey, as shown in the statement enclosed herewith.
Благодаря активному осуществлению контрольной деятельности, включавшей в себя раскопку и обследование останков уничтоженных в одностороннем порядке боевых ракет и сопоставление их серийных номеров с номерами, переданными инспекторам бывшим поставщиком, к началу 1997 года удалось выяснить судьбу 817 из всех 819 импортированных боеготовых ракет «Скад». Through extensive verification missions involving excavation and forensic evaluation of remnants of operational missiles destroyed unilaterally and the comparison of their serial numbers with those provided by the former supplier, it was possible to account for 817 of all 819 imported operational SCUD missiles as early as 1997.
Они совершили 14 боеготовых самолето-пролетов: четыре — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии самолета управления и наведения системы АВАКС и 10 — с территории Кувейта и из демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 14 armed sorties, four of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 10 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 20 боеготовых самолето-пролетов: два — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии самолета управления и наведения системы АВАКС и 18 — с территории Кувейта и из демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 20 armed sorties, two of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 18 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 16 боеготовых самолето-пролетов: четыре — с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и 16 — с территории Кувейта и через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 16 armed sorties, four of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 16 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 34 боеготовых самолето-пролета: 10 — с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и 24 — с территории Кувейта и через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 34 armed sorties, 10 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 24 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили шесть боеготовых самолето-пролетов: два — с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и четыре — с территории Кувейта и через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out six armed sorties, two of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and four from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.