Sentence examples of "божье" in Russian

<>
Подростки - это Божье наказание за занятия сексом. Teenagers are God's punishment for having sex.
А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие. Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. He was preaching God's Word to a small group of believers.
Примерно 800 лет назад, английские бароны решили, что божье право королей для них уже не так хорошо работает, и они вынудили короля Иоанна Безземельного подписать Великую хартию вольностей, которая признавала, что даже король, претендовавший на обладание властью от Бога, всё же должен следовать основному набору правил. Eight hundred years ago, approximately, the barons of England decided that the Divine Right of Kings was no longer working for them so well, and they forced King John to sign the Magna Carta, which recognized that even the king who claimed to have divine rule still had to abide by a basic set of rules.
Мы должны пройти испытание Божье, доказать, что человечество заслуживает спасения. We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
Тогда нам стало ясно, что, как бы мы ни воображали, что мы ответственны за то, что добились радости независимости, мы понимаем, что, прежде всего, существует Божье провидение, и я искренне верю, что одна главная черта международной дружбы и сотрудничества заключается в том, чтобы каждый человек был верен своей религии и отстаивал основные принципы своей веры. We then realized, all of us, that however much we might imagine ourselves to be responsible for the happy occasion to independence, we realize that, above all, there is a divine Providence, and I do honestly believe that one primary essential for international friendship and cooperation is for each man to be true to his religious beliefs and to reaffirm the basic principles of his particular creed.
Я хочу вымолить Божье прощение, чтобы он вернул нам всю его любовь. I want the cursed to ask for God's forgiveness And to rejoin us all in his love.
То, что вы только что видели - Невинная кровь прольется во имя божье. What you just saw, innocent blood spilled in God's name.
Да будет божье благословение и мир нашему пророку, Мухаммаду, его близким и всем его соратникам. May God's benediction and peace be upon our Prophet, Muhammad, his kinsfolk and all his companions.
Исполнительный директор Goldman Sachs считал, что он осуществляет "дело Божье", когда его фирма продавала краткосрочные продукты, которые она создавала, или распространял непристойные слухи о стране, где он служил в качестве "советника", и это наводит на мысль о параллельной вселенной с другими нравами и ценностями. That Goldman's CEO saw himself as doing "God's work" as his firm sold short products that it created, or disseminated scurrilous rumors about a country where it was serving as an "adviser," suggests a parallel universe, with different mores and values.
Он не соблюдает закон Божий. He doesn't enforce God's law.
Как доказать, что в мозгу обезьяны присутствует божья искра? What is the proof that a divine spark exists in the simian brain?
Целуй крест, раб божий Иоан. Kiss the cross, God's servant John.
Это также выражено в языке Библии, в учении о том, что человек создан по образу божьему. This is also expressed in biblical vocabulary when we are taught that we were created in the divine image.
За ваше здоровье, божьей милостью. To your health, by God's grace.
Прокремлевское информационное агентство Life News высказало предположение, что беспорядки в Фергюсоне – это своего рода кара божья. Pro-Kremlin news outlet Life News suggested that the protests were a form of divine payback.
Мир держится на божьем гневе. God's anger makes the world go round.
Археология ранних популяций современного человека и неандертальцев позволяет предположить, что мы - не избранные люди, которые приняли божий свет, божественную санкцию идти дальше, размножаться и устранять наших соседей-недочеловеков. The archaeology of early modern and Neanderthal populations suggests that we are not the chosen people who received from God the light, the divine mandate to go forth, multiply, and eliminate their subhuman neighbors.
Он живёт по Закону Божьему. He lives according to God's laws.
Последствия раннего, частого или чрезмерного деторождения объяснялись волей судьбы, фортуны или божьим промыслом и не рассматривались как результат деспотичных культурных обычаев и социальной практики или пренебрежительного правительственного отношения к услугам в сфере репродуктивного здоровья. The consequences of early, frequent and excessive childbearing were explained by fate, destiny and divine will rather than as the results of oppressive cultural and social practices and governmental neglect of reproductive health services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.