Sentence examples of "большой нагрузке" in Russian

<>
Если сервер не подвергается большой нагрузке, это предупреждение может указывать на блокировку процесса Inetinfo.exe или ресурсов, от которых зависит процесс Inetinfo.exe. If the server is not under heavy load, this warning may indicate that the Inetinfo.exe process, or resources that the Inetinfo.exe process depends on, are deadlocked.
Если классификатор не находится под большой нагрузкой, используйте ресурсы, упоминаемые в разделе «Дополнительные сведения», для идентификации возможных проблем производительности, связанных с процессом Inetinfo.exe или соответствующими ресурсами. If the categorizer is not under a heavy load, use the resources referenced in the "For More Information" section to identify possible performance issues with the Inetinfo.exe process or related resources.
В условиях скудности водных ресурсов несколько африканских стран, в частности те из них, которые расположены в засушливых и полузасушливых зонах, разработали стратегии предохранения подземных вод, которые вследствие быстрой урбанизации и наращивания масштабов сельскохозяйственной деятельности подвергаются большой нагрузке. In response to the scarcity of water resources, several African countries, particularly those situated in arid and semi-arid zones, have drawn up strategies for the preservation of underground water, which is in heavy demand as a result of rapid urbanization and the expansion of farming.
Этот размер слишком большой для меня This size is too large for me.
Однако данную инженерную проблему можно решить, если создать конструкцию, предельная прочность которой при нагрузке (для большинства материалов) не будет превышать 25%. However, if you can design and test a structure so loading is kept below 25 percent of the materials’ ultimate strength (for most structural materials), creep rupture shouldn’t be a problem.
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой? She used to be flat-chested - just when did she get so large?
"В настоящее время запасов зерна достаточно, чтобы сдерживать инфляцию, но пока слишком рано судить о масштабах и ценовой нагрузке" в связи с засухой, заявила 4 августа московская инвестиционная компания "Тройка Диалог". “At present, grain inventories are sufficient to restrain inflation, but it is too early to judge the extent and the cost burden” of the drought, Moscow-based Troika Dialog said yesterday.
Токио - самый большой город в Японии. Tokyo is the largest city in Japan.
Как мне кажется, фунт будет снижаться меньше, чем год назад, поскольку он и без того просел очень существенно. Но вот йена и евро могут подвергнуться вполне реальной нагрузке. I am less pound-bearish than I was a year ago, as it has already dropped a lot, but think the yen and euro could come under real pressure.
Тайфун нанёс большой вред урожаю. The typhoon did a lot of damage to the crops.
На развивающихся рынках, напротив, долговые рейтинги повышаются, в некоторых случаях требуя обновлений до статуса категории капиталовложений, благодаря более низкой долговой нагрузке и достаточным резервам. By contrast, debt ratings in emerging markets have been trending higher, in some cases commanding upgrades to investment grade status, due to a lower debt burden and sufficient reserves.
Рядом с нашей школой есть большой парк. There is a big park near our school.
Более того, российская экономика подвергается серьезной нагрузке в связи с западными санкциями из-за украинского кризиса, что ведет к оттоку капитала, спаду на рынках, повышению учетных ставок и снижению прогнозов роста. What’s more, Russia’s economy has also been battered by Western sanctions in the wake of the Ukrainian crisis, leading to ruble flight, slumping markets, higher interest rates, and slashed growth forecasts.
Его пьеса имела большой успех. His play ended in large success.
Развиваемая скорость и создаваемая при этом кинетическая энергия, не говоря уже о боевой нагрузке гиперзвукового маневрирующего блока, могут нанести серьезный ущерб даже самым крупным кораблям. The resulting velocity and kinetic energy — to say nothing of the reentry vehicle’s payload — would cause serious damage to even the largest naval vessels.
Его последняя пьеса имела большой успех. His last play was a great success.
· было принято решение отказаться от нормативного регулирования и позволить теневому банковскому сектору расти по отношению к долговой нагрузке и схемам компенсации, веря при этом в то, что гарантий правительства относительно коммерческой банковской системы будет достаточно, чтобы уберечь нас от проблем; · the decision was made to eschew principles-based regulation and allow the shadow banking sector to grow with respect to its leverage and its compensation schemes, in the belief that the government's guarantee of the commercial banking system was enough to keep us out of trouble;
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Все они, благодаря глобализации и новым коммуникационным технологиям, будут стремиться добиться приблизительно одинакового уровня жизни, что обязательно приведет к чрезмерной нагрузке на глобальную экосистему. All of them, thanks to globalization and new communication technologies, will strive for the same standard of living, give or take, which will necessarily lead to an overstretched global ecosystem.
У меня никогда не было такой большой суммы денег. I've never had such a large sum of money.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.