Usage examples of "бремя" in Russian with translation to English

<>
Translations: all1605 burden1449 onus14 weight9 other translations133
Возможно, это бремя свыше сил одного человека. It may be too much to ask from one man.
Бремя затрат будут нести развивающиеся страны, особенно бедные. The costs will be borne by those in developing countries, especially the poor.
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг. Debt overhang traps countries in a vicious circle.
На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга. Future generations are being saddled with an explosion of public debt.
Наконец, Япония всё больше готова нести бремя глобальной ответственности. Finally, Japan is ever more willing to bear its global responsibilities.
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. On the contrary, it implies excess benefits.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции. Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии. Population growth pressures are falling, providing a powerful long-term boost to Brazil's economic development.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ. The US can also encourage other countries to share in production of such public goods.
Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя. The bank must be careful not to bite off more than it can chew.
В обоих случаях международные органы возложили бремя на периферию, чтобы защитить центр; In both cases, the international authorities inflicted hardship on the periphery in order to protect the center;
Кроме того, в условиях низкой процентной ставки они могут терпеть бремя задолженности. Furthermore, in a low interest-rate environment, they can live with debt overhangs.
Скорее всего, фирмы, поднимая цены, переложат бремя увеличения затрат на энергоносители на потребителей. Firms are likely to pass the increase in energy costs on to consumers by raising their prices.
С другой стороны, страны большой восьмерки сделали воистину важный вклад, предложив облегчить бремя долгов. On the other hand, the G-7 made a truly important contribution in offering debt relief.
Прежде всего, США станут с большей неохотой нести непропорционально высокое бремя издержек обеспечения глобальных общественных благ. For starters, the US will be more reluctant to absorb a disproportionate share of the cost of providing global public goods.
При этом, начиная с 2008 года, именно на эту группа легло основное бремя политики сокращения госрасходов. And, since 2008, this same group has borne the brunt of austerity.
К сожалению, когда дело касается окружающей среды, беднякам Европы приходится одним нести на себе все бремя. Unfortunately, when it comes to the environment, Europe's have-nots are being told to carry the load by themselves.
Но, прежде всего, он должен преодолеть собственную тенденцию ожидать слишком много от государства, несущего чрезвычайно тяжелое бремя. But first he must overcome his own residual tendency to expect too much from an overburdened state.
а также стремление к номинальному росту в 5%, чтобы таким образом Европа могла преодолеть чрезмерное долговое бремя. and aiming at nominal GDP growth of up to 5%, so that Europe could grow its way out of excessive indebtedness.
Сдельная работа не предполагает наличия оплачиваемых отпусков и отпусков по болезни, что порождает и усугубляет долговое бремя. Piece-rates do not provide for paid holidays or sick leave which encourages and compounds indebtedness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!