Sentence examples of "брифингов" in Russian

<>
Ложь в зале для брифингов в Белом доме. Lies in the White House briefing room.
Еженедельный бюллетень, содержащий расписание еженедельных брифингов ДОИ/НПО. A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings.
Джон Бреннан сразу же составил график личных брифингов с лидерами Конгресса. Brennan moved swiftly to schedule private briefings with congressional leaders.
Я оставлю расписание брифингов кабинета и Белого дома у тебя на столе. I'm leaving the cabinet briefings and the White House schedule on your desk.
— Мы провели с ними множество брифингов, в том числе и о политике в отношении России. “We have provided them with multiple briefings that touched on Russia policy.
Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов. OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material.
будет координировать подготовку позиционных документов, записок для брифингов и тезисов для совещаний и конференций и будет готовить такие документы. Coordinate and prepare position papers, briefing notes and talking points for meetings and conferences.
Эта группа проводила регулярные заседания весной и летом, обеспечивая форум для брифингов и дискуссий по выработке корректирующих и профилактических мер. This group had met at regular intervals throughout the spring and summer, providing a forum for briefings and discussions on both remedial and preventive action.
Действительно пугает, когда президент США отказывается от большинства своих ежедневных брифингов со специалистами Государственного департамента, с военными и разведывательными службами. It is scary enough that the US president refuses most of his daily briefings from the professionals at the State Department and in the military and intelligence services.
Кроме проведения брифингов на английском, французском и испанском языках, была изыскана возможность организовывать брифинги на арабском, китайском и русском языках. In addition to conducting the briefings in English, French and Spanish, capacity has been established to conduct briefings in Arabic, Chinese and Russian.
Однако эти имена не нужно будет указывать в официальных отчетах или заранее в записках для брифингов, которые Секретариат готовит для Председателя *. These names will, however, not have to be included in the official records or in advance in the briefing notes prepared by the Secretariat for the Presidency.
Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience.
Группа пользуется также преимуществами предметных политических брифингов, проводимых МООНЛ, а также контактов с персоналом МООНЛ в военной, экологической и других областях. The Panel also benefits from substantive political briefings from UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, environmental and other fields.
За этот период возросло количество брифингов для печати и пресс-релизов, а также обновленных и перепечатанных информационных брошюр и плакатов Трибунала. An increased number of press briefings and releases were issued during the period under review, and Tribunal informational brochures and posters were updated and reprinted.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку отчетов, участие в совещаниях, проведение брифингов, представление технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing information and experience.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, предоставление технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Его сотрудники фиксируют также заявления, которые в ходе неофициальных брифингов делают должностные лица Секретариата, но не могут вести запись каждого из них. His staff also took note of statements made by Secretariat officials at the informal briefings, but could not keep a record of each one.
В будущем Сноу придётся выступать с трибуны в зале для брифингов в Белом Доме в защиту различных компонентов концепции Буша об "обществе собственников". In the future, Snow will have to stand up at the podium in the White House briefing room and advocate the various components of Bush's ownership-society proposals.
Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом и знаниями. Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience.
Это было ярко продемонстрировано на второй неделе марта, когда американские военные чиновники высказали свое разочарование сирийской оппозицией во время нескольких брифингов для прессы. This was starkly illustrated in the second week of March, when US defense officials vented their frustration with the Syrian opposition in several press briefings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.