Sentence examples of "буддистом" in Russian

<>
Translations: all54 buddhist54
Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом. Moreover, he is a committed believer in non-violence, an admirer of the Dalai Lama, a disciple of the Mahatma Gandhi, and a sincere Buddhist.
Так я могу одновременно быть мужем и отцом, буддистом, поклонником джаза, молекулярным биологом, стрелком и поклонником модернистской литературы. I am a husband and father, a Buddhist, a jazz aficionado, a molecular biologist, a marksman, and a reader of modernist fiction.
Согласно разделу 5 Закона об особенностях замужества и правах наследования женщин-буддисток от 1954 года достигший половой зрелости мужчина, не являющийся буддистом, и женщина-буддистка старше 14 лет могут вступать в брачный союз согласно этому Закону при соблюдении следующих условий: Under section 5 of the Buddhist Women Special Marriage and Succession Act, 1954, a non-Buddhist man who attained puberty and a Buddhist woman not under 14 years of age may marry under this Law.
Филиппов называет себя буддистом. С короткими, сухими смешками он рассказывает, что он закончил военно-морское училище на российском Дальнем Востоке и служил сначала в морской пехоте, а потом в СОБРе — спецподразделении российского МВД, занимающемся освобождением заложников и операциями против организованной преступности. Filippov, a self-described Buddhist with a short, dry cackle for a laugh, went through naval academy in the Russian Far East and served in the Naval Infantry and later the SOBR, the special forces unit of the Russian Interior Ministry used in hostage operations and against organized crime.
«Ищете буддистов неподалеку от вас?» "Looking for Buddhists near you?"
Значит, так это происходит у буддистов. So, that's the way the Buddhists do it.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия. The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
Буддисты изо всех сил пытались запретить жертвоприношения животных Buddhists tried their best to ban animal sacrifices
Как учит буддист За Чойдже Ринпоче (шестая реинкарнация Зачойдже Ринпоче): As the Buddhist Za Choeje Rinpoche, the 6th incarnation of ZaChoeje Rinpoche, teaches:
Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте. The same is true of Buddhists in Burma, who oppose the military junta.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие; As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов? Will its target be Adivasis, Buddhists, Christians, Dalits, Parsis, Sikhs?
Буддисты верят, что возможно достичь освобождения от сансары, повторяющегося цикла рождения и смерти. Buddhists believe it's possible to achieve a liberation from samsara, the repetitive cycle of birth and death.
Сегодня в Германии больше буддистов, чем людей, которые знают, как испечь хороший шоколадный пирог. There are more Buddhists in Germany today than people who know how to make a good chocolate cake.
«Буддисты в Мьянме мучают и убивают их как животных, — заявила она собравшейся у посольства толпе. "They have been tortured and killed like animals by Buddhists in Myanmar," she told the crowd outside the embassy.
Думаю, лучшим определением, с точки зрения буддиста, будет то, что благоденствие - это не просто приятные ощущения. And so, I think the best definition, according to the Buddhist view, is that well-being is not just a mere pleasurable sensation.
Люди не хотят вставать на сторону церкви, которая выступает против их друзей – буддистов, мусульман, иудеев или агностиков». People don’t want to have to side with the church and against their friends who are Buddhist or Muslim or Jewish or agnostic.”
Также как буддисты рисковали своими жизнями, выступая за демократию в Бирме, христиане делали это в других странах. Just as the Buddhists risked their lives to stand up for democracy in Burma, Christians have done so in other countries.
28 апреля 2004 г. главной целью повстанцев были солдаты сил безопасности, являющиеся буддистами, но большинство погибших были малайскими мусульманами. On April 28, 2004, the insurgents' primary targets were Buddhist members of the security forces, but most of those who died were Malay Muslims.
Достаточно посмотреть на Шри-Ланка, где буддизм связан с этническим шовинизмом в гражданской войне между буддистами сингальцами и индуистами тамилами. One need only look at Sri Lanka, where Buddhism is lashed to ethnic chauvinism in the slow-burning civil war between Buddhist Singhalese and Hindu Tamils.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.