Sentence examples of "бурей" in Russian

<>
Который репортёры окрестили бурей века. As cleanup continues on what reporters are calling the storm of the century.
Все это выглядит скромной, маленькой бурей в стакане воды. Однако все это кажется абсолютно несущественным по сравнению с ситуацией на Украине, где Россия аннексировала Крымский полуостров, в Сирии, где уже погибло полмиллиона человек, по сравнению с вмешательством в президентские выборы 2016 года, которое — в зависимости от того, к какой партии вы принадлежите — стоило или не стоило Хиллари Клинтон победы. It's been a neat little tempest in a teapot, but it all seems insignificant compared to Ukraine, where Russia annexed the entire Crimean Peninsula; Syria, where half a million people have died; and meddling in the 2016 presidential race, which depending on what party you belong to either did or did not cost Hillary Clinton the election.
Затишье перед бурей в Латинской Америке Latin America’s Calm Before the Storm
Во всяком случае - это затишье перед бурей. If anything, it is the calm before an approaching storm.
Здания были повреждены бурей, случившейся вчера ночью. The buildings were damaged by the storm last night.
Канун объявления ошеломляющих результатов выборов в Индии стал поистине затишьем перед бурей. Truly, the day before India's stunning election results were announced was the quiet before the storm.
Про сдерживающую роль, которую сыграла авиация союзников перед «Бурей в пустыне», помнят немногие. Few remember the deterrence provided by airpower before allied aircraft began the offensive that would be known as “Desert Storm.”
Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей. In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm.
Сложившаяся сегодня на месте ситуация напоминает то, что было в декабре 2014 года — затишье перед бурей. The situation on the ground today is not dissimilar to that of December 2014, a calm before the storm.
И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась. And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break.
То, за что меня надо любить, это тот факт, что я сильная и способная женщина, вполне способная разобраться с этой бурей в чашке чая. What one SHOULD love about me is the fact that I am a strong and capable woman, perfectly capable of handling this storm in a teacup.
На самом деле, все это показалось мне бурей в стакане воды, и что Путин и Медведев рассказали нам то, что мы от них, в общем-то, и ожидали. Actually, it seemed to me that all this was a storm in a teacup, and that Putin and Medvedev told us pretty much what they might have been expected to tell us.
Поэтому мы предлагаем несколько советов, которые помогут тебе и твоим родителям наслаждаться бурей, а также множеством других бурь, которые тебе, скорее всего, предстоит увидеть до того, как ты вырастешь. So here are a few guidelines to making sure you and your parents enjoy the big storm, as well as the many more likely to be coming your way by the time you’re grown up.
Лукашенко, который помог заключить соглашение о прекращении огня на Украине, предоставив площадку для переговоров в феврале лидерам России, Украины, Германии и Франции, заявил, что он обеспокоен тем, что затишье в боевых действиях на Украине может быть всего лишь затишьем перед бурей. Lukashenko, who helped broker a Ukrainian cease-fire deal in February by hosting the leaders of Russia, Ukraine, Germany and France in his new palace in Minsk, said he was worried that the lull in Ukraine’s fighting may be the calm before the storm.
А если принять во внимание еще и то, что крупнейшие торговые партнеры Китая Европа и Америка пока не восстановили свои позиции, что в динамичном когда-то развивающемся мире замедляется рост, и что в самом Китае набирают темпы социально-экономические перемены, возникает впечатление, что сейчас мы просто переживаем затишье перед китайской бурей. Given that Europe and America, China’s largest trade partners, are still struggling to recover their footing, growth is slowing across much of the once-dynamic developing world, and the pace of economic and social change within China itself is gathering speed, it’s easy to wonder if this moment is merely the calm before China’s storm.
Магнитные бури вызывают нервное расстройство. Magnetic storms play on people's nerves.
Буря в стакане воды” – это, возможно, самое точное описание недавних споров о начале переговоров о вступлении Турции в Европейский Союз. “A tempest in a teapot” is perhaps the best description of the recent squabbles about opening the European Union’s accession negotiations with Turkey.
И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм. Yet despite these gales of change, institutional atavism prevails.
Так-с, несмотря на все его "Бури и Натиск", он испытывал заботу об искусстве. Now, for all his Sturm und Drang, he cared about craft.
Оно на самом деле облегчает политические перемены, так что смена правительства перестает напоминать бурю, сметающую все на своем пути. In this way, it actually facilitates political change so that a change of government does not seem a windstorm leaving nothing in its place.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.