Sentence examples of "быстрого" in Russian

<>
Экспорт настроенной панели быстрого доступа Export a customized Quick Access Toolbar
Однако одного только быстрого роста недостаточно. But rapid growth is not enough.
рестораны быстрого питания со своей ценовой политикой; fast-food restaurants with all their value pricing;
Для быстрого восстановления репутации, Бразилии потребуется поддержка международного сообщества. If Brazil is to regain its credibility swiftly, it will need the support of the international community.
Первоначальные действия в рамках инициативы быстрого глобального удара при президенте Джордже Буше были проще с технической точки зрения. The initial Prompt Global Strike efforts under President George W. Bush were technologically simpler.
Для быстрого судебного разбирательства дел, зарегистрированных исключительно согласно этим законам, в основных штатах были учреждены специальные центры. For speedy trial of cases registered exclusively under these Acts, special centers have been established in the major States.
Государству-участнику следует принять также дальнейшие меры для обеспечения более быстрого рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища. The State party should also take further measures to ensure more expeditious processing of asylum claims.
Одна из заявленных целей этих учений заключается в том, чтобы собрать группу из 200 грузинских солдат для их участия в силах быстрого реагирования НАТО. One stated goal of the current war game is to get a company of around 200 Georgian soldiers ready for its upcoming participation in the NATO Response Force, or NRF.
Ограниченное предложение вследствие сокращения производства и низкого уровня мировых запасов зерновых культур в условиях быстрого роста их потребления в качестве продовольствия и кормов под влиянием сдвигов в структуре спроса на пищевые продукты в динамично развивающихся азиатских странах в результате повышения доли пищевых продуктов с высоким содержанием белков и резкого увеличения спроса на биотопливо привело к напряженной ситуации на рынках зерна и масличных семян. Supply constraints- production shortfalls and low world stocks of cereals in the face of strong growth in consumption for food and feed- caused by shifts in the composition of food demand in rapidly growing Asian countries towards high protein foodstuffs and brisk demand for biofuels, have triggered tightness in the grain and oilseed sectors.
Вот причины быстрого роста городов. That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
Африка отстает от возможного быстрого качественного скачка. Africa is way behind technologically and rapid leap-frogging is possible.
Как добиться быстрого прекращения действия учетной записи How to get fastest response for account termination
Безусловно, необходимость международного вмешательства в кризисы часто требует подходящего момента и довольно быстрого ответа. Clearly, the need for international intervention in crises is often time-specific and a fairly swift response is frequently required.
Некоторые эксперты выразили мнение, что оперативное обнаружение огня имеет очень важное значение для его быстрого тушения и облегчения эвакуации пассажиров. Some experts expressed their views that prompt fire detection is essential to extinguish the fire quickly and to facilitate passengers'evacuation.
Заявления Тони Блэра, Жака Ширака, Кофи Аннана и других по случаю смерти Арафата были убедительными в своих требованиях быстрого и слишком запоздалого разрешения конфликта. Statements by Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan and others on the occasion of Arafat's death have been forceful in demanding a speedy and long overdue resolution of the conflict.
быстрого движения товаров, следующих транзитом, и избежания неоправданных задержек в транзитных перевозках через территории их государств; For expeditious movement of transit traffic and for the avoidance of unnecessary delays to transit traffic through the territories of their States;
Эти компании, с их, как правило, унылыми предложениями "быстрого приготовления", которые к тому же подлежат законам о собственности, представляют собой маршрут, который следует избегать любой ценой... если нам хочется избежать жизни в городе Минитель. These companies" ready-made, proprietary, and typically dull offerings represent a route that should be avoided at all costs – lest we wake up to find ourselves in Minitel City.
Подробнее об использовании Быстрого черновика. Learn more about using Quick Draft.
Это обычно быстро развивающаяся ситуация, требующая быстрого реагирования ". It is usually a rapidly evolving situation, requiring a rapid response.
Нынешняя технология т.н. быстрого размножения довольно опасна. And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.