Beispiele für die Verwendung von "быть не ко двору" im Russischen

<>
Что ваше венчание не ко времени. That your nuptials were poorly timed.
В старину, чтобы привадить ко двору аистов, селяне на высоком столбе устанавливали колесо от телеги, и тяжелое гнездо хорошо на нем держалось. In old times, in order to attract storks to the yard, villagers installed a cart wheel on a high post and a heavy nest held up well on it.
Хуже этого ничего быть не может. Nothing can be worse than that.
Я послал ее к черту, она поехала домой, а не ко мне, и погибла в туннеле Арчера. And I told her to go to hell, and she went home instead, ended up in the Asher tunnel.
С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него. Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him.
Нам надо исследовать аномалии, то есть то, чего там быть не должно». We need to investigate anomalies: stuff that shouldn’t be there.”
Не ко мне, но он требовал своего фрика. Not to me, but he claimed his freak.
Я привяжу их за ноги, и мы притащим их ко двору. I'll take out their legs, then we drag them back to court.
Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет. The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years.
Если у вас нерегулярные месячные, идите к кому-нибудь еще, не ко мне. If you have irregular periods let someone else do it, not me.
И только что попросила Эйприл вернуться ко двору. And she just asked April back into court.
Поэтому у ученых были все основания полагать, что Плутон может выглядеть столь же фантастично и быть не менее интересным объектом исследования. There was reason to think Pluto might be just as strange and exciting.
Прислушивайся к себе, а не ко мне. You should trust your gut, not mine.
И сделает свой ход, отправив Монтгомери ко двору и обвинив Вас в убийстве короля. And play his hand by bringing Montgomery to court to accuse you of regicide.
Мэннинг обратился, было, к владельцу одного из аукционных сайтов, однако там ему ответили, что кинопленка уже продана, а информация о покупателе предоставлена быть не может. Manning contacted the auction site, but the proprietor told him the footage had been sold, and he could provide no information about the buyer.
Но это должно относиться только к определенному времени и определенному месту – а не ко всей практике. But the time is not all the time; the place is not everywhere.
Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана, от которой Джереми Айронс, Джефф Голдблюм и Крэйг Нельсон уже отказались. Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T Nelson have already passed on.
Но практическим руководством к поиску незаурядных объектов для инвестиций оно явно быть не может. But as a practical guide for finding outstanding investments, it obviously contributes relatively little.
Надо признать, что это относится не ко всем научным исследованиям. Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом. Admittedly this is not true in all fields: the study of Ancient Greek fragments is valuable even it meets hardly any demand.
Мы думали, ты вернешься ко двору. We've been expecting you back at court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.