Ejemplos del uso de "быть свидетелем" en ruso

<>
Traducciones: todos137 witness135 otras traducciones2
Мистер Бэш может быть свидетелем. Mr. Bash may be called as a witness.
Если это дойдет до суда, не просите меня быть свидетелем. It this goes to trial, don't call me as a witness.
Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего. To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing.
Те, кому посчастливилось никогда не быть свидетелем последствий холеры, могут предположить, что это всего лишь очередное острое расстройство пищеварения. Those who are fortunate enough never to have witnessed cholera’s effects firsthand might assume that it is just another stomach bug.
Я имел честь быть свидетелем того, как эти студенты обретают легкость понимания других культур, вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире. I have been privileged to witness these students becoming at ease with the cultures, faiths, and beliefs that inspire so many people around the world.
Фильм Бушареба, например, - это не цельная история оккупации Алжира, а большое количество точек зрения, которым французский подросток (или французско-алжирский подросток) мог быть свидетелем и которые он мог скопировать. In Bouchareb's film, for example, there is not a unified story of the occupation of Algeria, but many points of view that a young French teenager (or French-Algerian teenager) can witness and draw from.
И, я думаю причина в том, что я не считаю, что мы достигли окончательного понимания этой катастрофы, что значит быть свидетелем разверзшейся бездны, что значит в прямом эфире смотреть, как содержимое земных недр выплёскивается оттуда, круглые сутки месяцами. And I think what it is is I don't think we have fully come to terms with the meaning of this disaster, with what it meant to witness a hole ripped in our world, with what it meant to watch the contents of the Earth gush forth on live TV, 24 hours a day, for months.
Но она вряд ли может быть надежным свидетелем. She's hardly a rock-solid witness.
Лучше не буду свидетелем этого кощунства. I'd rather not bear witness to such blasphemy.
Тогда почему он был свидетелем обвинения? Then why was he a witness for the prosecution?
Вы когда-нибудь были свидетелем на суде? Have you ever been a witness in a court case?
Деру пари, что это он был свидетелем убийства. I'm betting this is the murder he witnessed.
Вы когда-нибудь были свидетелем совершения ими преступления? Have you ever witnessed them committing a crime?
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта. Indeed, it appears that the world is witnessing a triple conflict.
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота. In 1979, I witnessed my first military coup.
Во-вторых, международный футбол является свидетелем прихода нового поколения. Second, international soccer is witnessing the advent of a new generation.
Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами. Poor thing witnessed the fall from the rose garden.
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.
Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф. Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
Может, во время исследований для статьи, он стал свидетелем происшествия. Perhaps during his research for an article, he witnessed something untoward.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.