Exemples d'utilisation de "бюджетных ассигнований" en russe

<>
ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования. WV recommends increasing the budget allocation to the education sector.
Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований на периоды, когда производятся фактические выплаты. The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
суммы, которые могут потребоваться для финансирования бюджетных ассигнований до поступления взносов; авансированные таким образом суммы возмещаются, как только появляются средства для этой цели за счет полученных взносов; Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for the purpose;
В странах СНГ и ЮВЕ основной объем инвестиций в транспортную инфраструктуру приходится на государственный сектор- главным образом в форме конкретных бюджетных ассигнований, а также в виде кредитных гарантий. The bulk of transport infrastructure investment continues to be financed by the general Government sector in CIS and SEE countries, mainly in the form of explicit budget outlays but also in the form of loan guarantees.
Это также означает, что программам, направленным на поддержание мира, должно отдаваться предпочтение с точки зрения бюджетных ассигнований. This also means that peace-related programs should get priority in budget allocations.
Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований за периоды, когда производились фактические выплаты. The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
В качестве альтернативы Департамент продолжает — вместе с Отделом информационно-технического обслуживания — поиски внутриорганизационного технического решения; он также изучает возможности размещения на сервере внешнего провайдера, возможно за счет внебюджетных ресурсов, что увеличит объем бюджетных ассигнований. As an alternative, while the Department continues to explore with ITSD the in-house technical solution, it is also exploring external hosting solutions, possibly with extrabudgetary resources, which would augment the budgetary appropriations.
Необходимо обеспечить выделение в максимальных рамках имеющихся ресурсов бюджетных ассигнований на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав. Budget allocation for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources.
Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований на те периоды, когда производятся фактические выплаты. The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
Фонд оборотных средств Фонд оборотных средств был учрежден в 1946 году для предоставления авансов, необходимых для финансирования бюджетных ассигнований до поступления взносов и покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов до утверждения соответствующих ассигнований Генеральной Ассамблеей. The Working Capital Fund was first established in 1946 to provide the advances necessary to finance budgetary appropriations, pending the receipt of contributions, and to finance unforeseen and extraordinary expenses pending appropriation action by the General Assembly.
Хотя контакты и продлевались, выполнение заявок и заказов-нарядов задерживалось из-за недостаточного финансирования в результате незначительных бюджетных ассигнований в течение года. Although the contracts were extended, the requisitions and purchase orders were delayed because of insufficient funding resulting from small budget allocations over the year.
В настоящее время выплаты действующим пенсионерам осуществляются в счет бюджетных ассигнований на те периоды, когда производятся фактические выплаты. Currently disbursements for current retirees are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
Он сожалеет о том, что не было получено ответа по поводу видов помощи и реабилитации, как медицинской, так и психологической, предоставленной жертвам пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, и о размере бюджетных ассигнований, выделенных на эти нужды. He regretted that no reply had been provided concerning the kind of care and rehabilitation, both medical and psychological, available to victims of torture or cruel, inhuman or degrading treatment, or on budgetary appropriations for that purpose.
Кроме того, она хотела бы знать, учитывается ли надлежащим образом при выделении бюджетных ассигнований на оказание помощи безработным женщинам непропорционально высокая доля безработных женщин. In addition, she would like to know whether the budget allocation for unemployed women adequately reflected the disproportionately high number of such women.
Если Включить ассигнование бюджета выбрано в форме Параметры главной книги, выберите журнал бюджета для использования для бюджетных ассигнований. If Enable budget appropriation is selected in the General ledger parameters form, select a budget journal to use for budget appropriations.
Комитет сожалеет об ограниченности данных, касающихся выделения бюджетных ассигнований для выполнения Конвенции, особенно в связи с охраной здоровья, образованием, защитой детей и социальными услугами. The Committee regrets the limited information on budget allocations for the implementation of the Convention, particularly regarding health, education, child protection and social services.
Главные причины того, что ожидания в отношении финансирования инициативы не оправдались, кроются в политике бюджетных ассигнований главных стран-доноров. The main reasons for the deflated expectations about financing the initiative relate to the politics of budget appropriation in the principal donor countries.
Эти страны не имеют действенных генеральных планов и выделенных бюджетных ассигнований в этой области, и их основными задачами являются создание инфраструктуры и распространения ИКТ. These countries do not have effective master plans and budget allocations and their main priority concerns deal with infrastructure build-up and ICT penetration.
Расходы покрываются за счет бюджетных ассигнований за те периоды, в которые производятся фактические выплаты в связи с медицинским страхованием нынешних пенсионеров. Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits.
КПР призвал Уругвай внедрить отслеживание бюджетных расходов с точки зрения обеспечения прав ребенка для мониторинга бюджетных ассигнований в интересах детей и запросить техническую помощь для этой цели100. CRC encouraged Uruguay to introduce budget tracking from a child rights-based perspective to monitoring budget allocations for children and to seek technical assistance for this purpose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !