Exemplos de uso de "в каком смысле?" em russo

<>
В каком смысле? Wt are you talking about?
В каком смысле, ты не знаешь? What do you mean you don't know?!
В каком смысле, "вернуться в отделение"? What you mean, "getting back on the line"?
Я уже и не знаю, в каком смысле я голодный. I honestly don't know if I'm hungry or horny.
И поскольку Дональд Трамп (по-английски Trump), кандидат в президенты США, вероятно, станет номинантом от Великой старой партии Авраама Линкольна и Рональда Рейгана, мы должны задуматься, в каком смысле и для кого он является триумфом. And because Donald Trump, the US presidential candidate, appears likely to become the nominee of the Grand Old Party of Abraham Lincoln and Ronald Reagan, we owe it to ourselves to ask in what sense and for whom he represents a triumph.
Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер. He could always tell which direction the wind was blowing.
А вы в каком клубе состоите? Which club do you belong to?
В каком направлении он пошёл? In which direction did he go?
В каком году ты закончил школу? What year did you finish from school?
В каком возрасте у Вас наступила первая менструация? At what age did you have your first period?
В каком классе твоя сестра? What grade is your sister in?
В каком направлении находится вагон-ресторан? In which direction is the dining car?
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна. Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward.
Помимо того, что мы хотим накопить достаточно позитивной энергии и предотвратить конец света, мы также хотим вместе с общественностью подумать над тем, в каком состоянии этот мир мы однажды передадим нашим детям. Apart from the fact that we want to collect enough positive energy to stop the end of the world, we also want to allow ourselves and the public to spare some thoughts for the state of our planet, when we, one day, hand it over to our children.
В каком положении это оставляет Шотландию? Where does this leave Scotland?
В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году: "Все, что нам нужно - это общий кризис, и люди примут новый мировой порядок". In what light stand the words, spoken by David Rockefeller in 1994: "All we need is a major crisis and the nations will accept the New World Order."
В каком году Вы родились? When were you born?
Запад плохо понимает, какие контрмеры необходимо разрабатывать, поскольку большая часть аналитической работы еще не начата в том масштабе, в каком ее необходимо провести. The West barely knows how to tailor its counter-policies, because most of the analytical work has not yet been started at the needed scale.
С его помощью нельзя узнать, в каком направлении произойдет изменение. It will not tell you which direction the price will take.
Вы должны сначала определить, в каком состоянии находится рынок. – You need to first determine what condition the market is in.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.