Sentence examples of "в состоянии" in Russian with translation "in a state of"

<>
Она жила в состоянии ужасного напряжения. She lived in a state of terrible strain.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира. The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Что мы в состоянии сдвига во времени. You said we were in a state of temporal grace.
Его биоэлектрическая активность находится в состоянии временного колебания. His bioelectric patterns are in a state of temporal flux.
Он сказал: "Бог любви пребывает в состоянии острой нужды. He said, "The god of love lives in a state of need.
Но Индекс относительной силы также находится в состоянии положительного расхождения. But the latter is also in a state of positive divergence.
Но левые социал-демократы по-прежнему находятся в состоянии кризиса. But the social-democratic left is still in a state of crisis.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса. Unfortunately, the Global Fund is already in a state of fiscal crisis.
Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности. Higher education in Europe today finds itself in a state of profound uncertainty.
По мнению мистера Линдси, мы оба должны находиться в состоянии постоянного возбуждения. According to Mr Lindsay, we should both be in a state of perpetual tumescence.
Бычий аргумент подкрепляет то факт, что MACD находится в состоянии положительного расхождения. The bullish argument is bolstered by the fact that the MACD is in a state of positive divergence.
Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности. China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает. Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening.
Этот генератор может питать кресло только потому, что работает в состоянии едва контролируемой перегрузки. This generator can only power the chair because it operates in a state of barely-controlled overload.
Несмотря на это, многие по-видимому разумные аналитики могут просто быть в состоянии психологического отрицания. Then again, many apparently sophisticated analysts may simply be in a state of psychological denial.
В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством. Indeed, Saudi Arabia seems trapped in a state of suspended animation, its body politic sick and infirm.
Все пять постоянных членов по-прежнему находятся в состоянии нерешительности, хотя и в различной степени. The five permanent members remain still in a state of irresolution, albeit at varying degrees.
Этот постоянный эротический шепот, я почти не я, если я не нахожусь в состоянии зарождающегося желания. Always that erotic murmur, I'm hardly myself if I'm not in a state of incipient desire.
Однако, даже исключая худший сценарий развития событий, Европа всё равно будет пребывать в состоянии глубокой неопределённости. But even barring the worst-case scenario, Europe will remain in a state of deep uncertainty.
Я считаю, что мы должны все это квалифицировать как "преступление на почве страсти в состоянии алкогольного опьянения". I suggest to plea for "crime of passion committed in a state of inebriation".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.