Ejemplos del uso de "в этом отношении" en ruso

<>
Картер в этом отношении не одинок. Carter isn’t alone in this regard.
В этом отношении СКД уникальны. In this respect, CDSs are unique.
Но Ливан не одинок в этом отношении. But Lebanon is not alone in that respect:
Или, в этом отношении, почему бы не включить российский рубль или индийскую рупию? Or, for that matter, why not include the Russian ruble or Indian rupee?
Список в этом отношении возглавляют Соединенные Штаты, на долю которых приходится более 40% мировых военных расходов. On this score, the United States, which accounts for more than 40 percent of global military spending, heads the list.
И Китай никогда не будет пользоваться искренним уважением со стороны остального мира, к чему так отчаянно стремятся его лидеры и народ (в этом отношении, по крайней мере, кажется, есть определенное согласие), до тех пор, пока не произойдет реальная и открытая переоценка прошлого. Nor will China attain that genuine respect from the outside world that its leaders and its people (on that score, at least, there seems to be agreement) so desperately crave, until a genuine and open reassessment of the past takes place.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. The Internet bubble was unusual in this regard.
Люди – не исключение в этом отношении. Humans are no exception in this respect.
Но столица Китая не уникальна в этом отношении. But China's capital is hardly unique in that respect.
Никто не должен считать гладким скольжение для Китая (или для любой другой части мира, в этом отношении) в ближайшие годы. No one should assume smooth sailing for China (or for any other part of the world, for that matter) in the years ahead.
В первоначальном письме Турции был ряд неопределенностей в этом отношении, на которые я сразу же обратил внимание и на которые я получил удовлетворительные письменные разъяснения. Turkey's initial letter had some ambiguities on this score, which I immediately took up, and on which I received satisfactory written clarifications.
Но в этом отношении Россия вовсе не одинока. But Russia is hardly unique in this regard.
Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален. In this respect, however, Obama is hardly unique.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. In that respect, magic tricks are like jokes.
Это не означает, что экономическая концепция политики чрезмерно странная для китайцев - или что в этом отношении религиозная форма политики неизвестна для демократического Запада. This is not to say that the economic concept of politics is utterly strange to the Chinese - or, for that matter, that the religious notion of politics is unknown in the democratic West.
В этом отношении администрацией Обамы говорятся правильные вещи и пробуются новые идеи, например, во время президентских саммитов проводятся параллельные встречи представителей гражданского общества, но результатов пока несколько не хватает. On this score, the Obama administration says the right things and is trying new ideas, such as holding parallel civil society meetings during presidential summits, but its delivery has been somewhat lacking.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: In this regard, Tunisia starts on a positive note:
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди; Populations are better in this respect than single individuals;
Национальная система противоракетной обороны не поможет в этом отношении. A national missile defence system will not help in that respect.
Но есть и более коварная проблема в Гюмри, более заметная вот именно в таком городке, нежели в армянской столице Ереване, или (в этом отношении) в любом другом столичном городе бывшего Советского Союза. But there is a more insidious problem in Gyumri, more visible in a town like this than in Armenia’s capital Yerevan, or for that matter any of the metropolitan cities of the former Soviet Union.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.