Sentence examples of "важны" in Russian with translation "significant"

<>
Эти швы холодной сварки довольно важны. These cold seams are pretty significant.
Насколько важны для Трампа слушания по России? How Significant Are the Russia Hearings for Trump?
Однако в данном случае важны не сами лазеры. However, what’s really significant here isn’t the lasers.
Обычно трезвые и здравомыслящие ученые просто с ума посходили, рассказывая о том, насколько важны эти результаты. Ordinarily sober-minded scientists went to hyperbolic lengths to describe just how significant the results were.
Автомобили очень важны, и у нас самые низкие стандарты в мире, и мы должны это изменить. Cars and trucks are very significant, and we have the lowest standards in the world, and so we should address that.
Я думаю, Мировой Телескоп убедит вас в том, что может мы и крошечные, но мы несомненно, удивительно важны. I think the WorldWide Telescope will convince you that we may be tiny, but we are truly, wonderfully significant.
Во-вторых, для Москвы важны не реальные возможности противоракетного щита, а скорее то, как эти возможности воспринимают европейцы и остальной мир. Second, it is not the anti-missile shield’s real capabilities that are significant for Moscow, but rather how these capabilities are perceived by Europeans and the rest of the world.
Именно это стремится измерить ВВП. Следовательно, те преимущества и выгоды, которые дает интернет, пусть и важны, но из ВВП их неизменно исключают. That’s what GDP aims to measure; therefore, these Internet benefits, though significant, are properly excluded from GDP.
Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны. Which leads me to think that neither geography nor national character, popular explanations for this kind of thing, are really significant.
Настолько ли важны преимущества биометрических данных, что у беженцев не должно быть никакой альтернативы? (Согласно отчету 2013 года, многие беженцы действительно обеспокоены сбором биометрических данных.) Are the benefits of using biometric data significant enough that refugees should have no alternative? (According to a 2013 report, many refugees are indeed concerned about providing biometric data.)
Это требование аналогично требованию на этикетки продуктов питания, которые не позволяют заносить в список количество тех питательных веществ, которые не важны в обычных порционных объемах. This requirement is analogous to that of nutrition labeling, which does not allow listing of nutritional quantities that are not significant in the usual serving size.
Предположим, что вы хотите округлить число до ближайшего целого, так как десятичные значения вам не важны, или представить число в виде степени 10, чтобы упростить приблизительные вычисления. Let's say you want to round a number to the nearest whole number because decimal values are not significant to you. Or, you want to round a number to multiples of 10 to simplify an approximation of amounts.
«Те данные, которые сообщила Facebook, очень важны и серьезны, — сказал Шифф. — Но в полученной от Facebook информации без ответа остается вопрос о том, существовало ли какое-то взаимодействие между этими троллями в социальных сетях и предвыборной кампанией. “This is a very significant set of data points produced by Facebook,” Schiff said, adding: “Left unanswered in what we received from Facebook — because it is beyond the scope of what they are able to determine — is whether there was any coordination between these social media trolls and the campaign.
Эти авиарейсы, при всей незначительности объемов гуманитарной помощи с учетом серьезности возникшей проблемы, весьма важны как выражение международного общественного мнения по поводу бедственного положения, в первую очередь уязвимых групп населения, таких, как грудные младенцы, дети и матери. These flights, whilst insignificant in terms of humanitarian assistance given the gravity of the problem, are quite significant in terms of giving expression to the sentiments of international opinion regarding the plight of, especially, vulnerable groups such as infants, children and mothers.
Не менее важны и другие решения трибунала, которые могут усилить напряженность уже в ближайшее время. Речь идет о том, что китайские работы по созданию искусственных островов являются незаконным посягательством на права Филиппин и нарушают природоохранные правила, установленные Конвенцией ООН по морскому праву. Just as significant, and potentially creating more immediate tensions, are the tribunal’s decisions that certain Chinese land reclamations unlawfully infringe on the Philippines’ rights and the Law of the Sea Convention’s environmental rules.
В тех случаях, когда корректирующие события, происшедшие после даты баланса, настолько важны, что непредставление о них информации сделает менее вероятным вынесение пользователями финансовой отчетности надлежащих оценок и решений, предприятие должно по каждой весомой категории корректирующих событий, происшедших после даты баланса, указывать следующее: Where non-adjusting events after the balance sheet date are of such importance that non-disclosure would affect the ability of the users of the financial statements to make proper evaluations and decisions, an enterprise should disclose the following information for each significant category of non-adjusting event after the balance sheet date:
Если вы сейчас не ощущаете радость того, что вы платите налоги вместе, я не могу сказать, как найти любимого человека, близкого к идеальным размерам и привлекательности, который предпочитает фильмы ужасов, у которого нет друзей на грани развода. Я могу лишь попытаться вдохновить вас, ведь те преимущества, которые я указала, очень важны. Now if you're not currently experiencing the joy of the joint tax return, I can't tell you how to find a chore-loving person of the approximately ideal size and attractiveness who prefers horror movies and doesn't have a lot of friends hovering on the brink of divorce, but I can only encourage you to try, because the benefits, as I've pointed out, are significant.
— Это важная составляющая происходящего процесса». “That’s a significant component of what’s going on.”
Детектив, это важная археологическая находка. Detective, this is a significant archeological find.
Я считаю, что это важно. I think this is significant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.