Sentence examples of "валютном рынке" in Russian with translation "foreign exchange market"

<>
Сколько я могу заработать, торгуя на валютном рынке? How much money can I make trading in the foreign exchange market?
Тогда торговля на валютном рынке Forex подходит именно Вам! If so, trading on foreign exchange market suits you perfectly!
Учредителями компании являются банковские специалисты с большим опытом работы на валютном рынке. The promoters of the company are banking specialists who have considerable experience in working on the foreign exchange market.
Основным направлением деятельности компании Bearman Ventures Ltd. является предоставление услуг Интернет-трейдинга на международном валютном рынке Форекс. The priority of Bearman Ventures Ltd company is rendering online trading services on the international foreign exchange market (Forex).
Придерживаясь вышеуказанных советов от опытных трейдеров Форекс, вы быстро увидите улучшение результатов своей работы на валютном рынке. By following the recommendations above, you will quickly see an improvement in your work on the foreign exchange market.
Таким образом, будут отсутствовать четкие сигналы на международном валютном рынке и любое вмешательство будет иметь небольшую эффективность. This means that foreign exchange markets will lack clear signals and any intervention will have a low probability of being effective.
Компания RoboForex предлагает всё самое необходимое для ведения торговли на валютном рынке как начинающим, так и опытным трейдерам. RoboForex company offers everything you need to trade on foreign exchange market both for beginner and experienced traders.
«Многие заподозрили, что эти рубли уйдут на валютный рынок, — объясняет Сергей Романчук, руководитель операций московского „Металлинвестбанка“ на валютном рынке. "There was suspicion that those rubles could go to the foreign exchange market," says Sergey Romanchuk, head of forex at Metallinvestbank in Moscow.
SNB заявил, что желает "оставаться активным на валютном рынке, чтобы в случае необходимости оказывать влияние на денежно-кредитные условия." SNB said it would “remain active in the foreign exchange market, as necessary, in order to influence monetary conditions.”
Целью компании является предоставление начинающим и уже опытным трейдерам простых и эффективных решений для торговли на международном валютном рынке Форекс. The company is committed to providing both beginners and experienced traders with simple and effective decisions for trading on the international foreign exchange market.
Это означает, что налог может быть применен к Великобритании, на которую, согласно данным Банка Международных расчетов приходится 36.7% оборота на мировом валютном рынке. That would mean it will apply to the UK, which accounted for 36.7 percent of all foreign exchange market turnover in 2010 according to the Bank for International Settlements.
обмен на валютном рынке суммы, превосходящей сумму, указанную в таможенных документах, при этом налагается штраф в размере 200 процентов разницы между суммой обменных средств и стоимостью, объявленной в таможенных документах; Channelling through the foreign exchange market of an amount higher than that recorded in the customs documents; offenders shall be fined 200 per cent of the difference between the amount channelled and the amount recorded in customs documents;
Обратите внимание, что "проскальзывание" является нормальной рыночной практикой и регулярно происходит на валютном рынке в условиях низкой ликвидности и высокой волатильности в моменты публикаций важных новостей, экономических событий и открытия рынков. Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practise and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings.
Банк UBS сообщил на этой неделе, что он принял меры против некоторых своих сотрудников после того, как швейцарский регулятор Finma сказал, что он расследует предполагаемые манипуляции на валютном рынке в ряде швейцарских банков. UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks.
В настоящее время, по всей видимости, правительства предпочитают либо гарантировать фиксированный обменный курс через определенные институционные механизмы, либо же выбирают систему свободно плавающего курса и воздерживаются от интервенций на валютном рынке с целью защиты внутренней валюты. Governments, it seems, now prefer to either find institutional mechanisms that guarantee a fixed exchange rate or adopt a free floating system where they refuse to intervene in foreign exchange markets to defend the currency.
Несмотря на появление Европейского Центрального Банка данная асимметричность остается: в то время как ECB несколько раз пытался остановить рост доллара в 2000-2001 гг. при помощи последовательного вмешательства на международном валютном рынке, Федеральная Резервная Комиссия вмешалась всего один раз. Despite the advent of the European Central Bank, this asymmetry continues: while the ECB repeatedly tried to break the dollar's appreciation in 2000-2001 through consecutive interventions in the foreign exchange market, the Fed intervened only once.
Украинское правительство не желает трогать свои скромные резервы (всего девять миллиардов долларов, чего хватит лишь на три месяца импорта) для производства выплат, опасаясь, что это негативно отразится на его способности осуществлять интервенции на валютном рынке в целях поддержания неустойчивой гривны. Ukraine’s government is unwilling to tap into its modest reserves (just $9 billion, covering barely three months of imports) to clear this payment for fear of weakening its ability to intervene in the foreign exchange market and prop up the shaky hryvnia.
вывоз ПИИ Нынешнее законодательство о вывозе капитала позволяет резидентам (как компаниям, так и физическим лицам) за пределами финансового сектора приобретать иностранную валюту на едином свободном валютном рынке (официальный валютный рынок) для осуществления прямых инвестиций за рубежом в рамках установленного месячного лимита (Banco Central, 2005). Current legislation on capital outflows allows residents (both companies and natural persons) outside the financial sector to have access to the Mercado Único y Libre de Cambios (official foreign exchange market) to acquire foreign currency for the purpose of undertaking direct investment abroad, subject to a monthly limit (Banco Central, 2005).
Я также подтверждаю, что Mirror Trader представляет собой лишь услугу по исполнению и что FXDD Malta Limited не дает никаких заверений в отношении потенциальной прибыльности систем (далее «Системы»), доступных через Сервис, и что мне в полной мере известно о риске потерь, сопряженном с торговыми операциями на валютном рынке. I further acknowledge that Mirror Trader is an execution service only and that FXDD Malta has made no representation regarding the potential profitability of the systems (the "Systems") available through the Service and that I am fully aware of the risk of loss involved in trading in the foreign exchange market.
В марте 2006 года в объяснении Постоянному комитету УВКБ указало, что данная ситуация обусловлена, в частности, истощением резервов, увеличением несоответствия между растущим объемом расходов и масштабами финансирования, неуклонным увеличением обязательных расходов по персоналу, концентрацией дорогостоящих кадровых ресурсов в Женеве и слабостью механизмов защиты от колебаний на валютном рынке. UNHCR explained to the Standing Committee in March 2006 that the situation was due to the depletion of reserves, the growing gap between the increasing budgets and funding, steadily increasing inflexible staff costs, the concentration of expensive staff resources in Geneva and a weak defence mechanism against the volatile foreign exchange market, inter alia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.