Exemples d'utilisation de "валютных резервах" en russe

<>
Прямо сейчас страна с 45 миллионами человек имеет в валютных резервах всего 6 миллиардов долларов, и они снизились на 15% в месяц. Right now, the country of some 45 million people only has just $6 billion in currency reserves, down 15 percent in the last month.
Китай получит возможность диверсифицировать риски, уменьшит ценовое давление, которое держало доходы в иностранных валютных резервах на низком уровне и сможет избежать политических неприятностей. China will gain a measure of risk diversification, reduce the price pressure that has kept earnings on its foreign exchange reserves low, and avoid running into political trouble.
В этом году российский Центробанк потратил примерно 80-87 миллиардов долларов из своих золотовалютных запасов на поддержание рубля, но причина, по которой власти решили не использовать резервы в целях остановки рублевого кровопролития, вполне понятна: одна из главных претензий России — на статус великой державы — основана на ее солидных валютных резервах, и Путин выбрал путь экономических невзгод, не отказываясь от этой претензии. While the RCB has spent somewhere between $80-87 billion of its FX reserves on propping up the RUB so far this year, the reason it did not deploy the reserves to stanch last week’s bloodletting is straightforward: one of Russia’s principal claims to great power status resides in its vast currency reserves and Putin has chosen the path of economic hardship over forfeiting that claim.
Деньги были перечислены на следующий день, удвоив крошечные валютные резервы Украины. The money was disbursed the next day, doubling Ukraine’s tiny international currency reserves.
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов. Foreign exchange reserves are an immense $1.9 trillion.
Хуже того, в российских банках начнутся набеги вкладчиков на валютные резервы, поскольку люди стараются обменять рубли, которые, по их мнению, обесцениваются, на доллары, которые остаются стабильными. Even worse, Russia banks could face a run on their foreign currency holdings, as people try to turn rubles they think will lose value into dollars that won't.
Это большое количество даже для России, где валютные резервы составляют $480 млрд. These are large numbers even for Russia, with its currency reserves of $480 billion.
Сейчас валютные резервы России составляют почти 500 миллиардов долларов. Russia currently possesses almost $500 billion in foreign exchange reserves.
Я также знаю, что дополнительное давление на Европу, чтобы она импортировала фонды, и на страны с положительным торговым балансом, чтобы они диверсифицировали свои валютные резервы, приведет к тому, что путешествие в Европу будет ещедороже в долларовом эквиваленте. And I also know that the complementary pressures on Europe to import funds, and on surplus countries to diversify their currency holdings, will make European travel increasingly expensive in dollar terms.
Стратегические валютные резервы России растаскивают друзья Путина и они могут исчерпаться уже к концу года. Russia’s strategic currency reserves are being pulled apart by Putin’s friends and may be exhausted by the end of the year.
Вдобавок, чиновники сообщили о самом большом сокращении валютных резервов, зарегистрированном в прошлом году. In addition, officials revealed that the country’s foreign exchange reserves posted the biggest annual drop on record last year.
Если бы Центробанк считал, что сегодняшняя ситуация является временной остановкой экономического роста, маленьким ухабом на дороге к стабильности, то он бы, по всей вероятности, придерживался политики, подобно той, которую он проводил в конце 2014 года и в течение 2009 года, и настойчиво задействовал бы свои валютные резервы для стабилизации рубля. If the Central Bank thought that the current environment was a temporary blip, a minor bump on the road to normalcy, it would, in all likelihood, follow a policy similar to what it did during late 2014 and during 2009 and aggressively use its currency holdings to stabilize the ruble.
У Эр-Рияда долгие годы положительное сальдо в бюджете, колоссальные валютные резервы и почти нулевой долг. Riyadh ran budget surpluses for years, has huge currency reserves, and has almost no debt.
Швейцарские власти увеличивали валютные резервы, которые сейчас находятся на самом большом в истории уровне - CHF 453 млрд. The Swiss authorities have been increasing their foreign exchange reserves, which are now at their highest ever level, at CHF 453bn.
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия. Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны. True, China, with its vast foreign exchange reserves, has the wherewithal to spend as much on countercyclical macroeconomic policy as anyone.
Чтобы сохранить свои драгоценные валютные резервы, Египет нуждается в США и их союзниках, чтобы обеспечить себя продуктами питания. To preserve its precious foreign-currency reserves, Egypt needs the US and its allies to provide foodstuffs.
В итоге этого не произошло, однако торговый баланс России настолько пострадал из-за паники, что она почти полностью истощила свои валютные резервы. In the end no disruption occurred, but Russia’s trade balance plummeted so badly due to panic that its foreign exchange reserves were almost exhausted.
В действительности, только в сентябре валютные резервы Китая увеличились почти на 100 млрд долларов США по сравнению с августом. Indeed, in September alone, China's foreign-currency reserves increased by almost $100 billion compared to August.
Япония, располагающая избытком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования. Japan, with a surplus of saving, a strong currency, massive foreign exchange reserves, and factories without domestic orders, should take the lead in providing this funding for infrastructure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !