Sentence examples of "вариантов финансирования" in Russian

<>
Движимые этими давлениями, финансовые специалисты предложили несколько вариантов финансирования, которые снижают риск биофармацевтических инвестиций и одновременно повышают эффективность и продуктивность Научно-исследовательской и опытно-конструкторской работы (НИОКР). Spurred by these pressures, finance experts have proposed several funding alternatives that reduce the risk of biopharma investments while improving the efficiency and productivity of the R&D pipeline.
диапазон вариантов финансирования осуществления генерального плана капитального ремонта и общих расходов и полный анализ таких вариантов с учетом того, что прямое начисление взносов было бы наиболее простым и недорогостоящим вариантом покрытия расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта, как это указано в докладе Генерального секретаря и в устном докладе Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам; The range of financing options for the capital master plan and overall cost and full analysis of such options, taking into account that direct assessment would be the simplest and cheapest option for meeting the costs of the capital master plan, as stated in the report of the Secretary-General and the oral report by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
Ассамблея, возможно, пожелает также дать директивные указания Генеральному секретарю и Консультативному совету, который, по мнению Консультативного комитета, должен рассмотреть широкий круг вариантов финансирования проекта и учета необходимости в подменных помещениях в ходе строительства, в том числе различные возможности переноса места проведения межправительственных совещаний и использования временных служебных помещений в течение этого периода. The Assembly may also wish to provide guidance to the Secretary-General and the Advisory Board, which, in the opinion of the Advisory Committee, should consider a wide range of options for financing the project and for dealing with the need for swing space during construction, including various possibilities for the relocation of intergovernmental meetings and interim office space during that period.
Поскольку Швейцария располагает богатым опытом в отношении различных вариантов финансирования строительства и ремонта зданий международных организаций и следуя политике, которой она на протяжении долгого времени придерживается в Женеве, ее делегация безусловно выступает за вариант предоставления беспроцентного кредита правительством принимающей страны, однако с учетом реального положения на месте она стала склоняться к варианту оплаты наличными за счет начисленных взносов. In light of Switzerland's extensive experience with different financing options for the construction and renovation of the premises of international organizations and consistent with its long-standing policy in Geneva, her delegation would clearly have favoured the option of an interest-free loan from the host Government, but, given the realities of the situation on the ground, it was now leaning towards the option of cash payment through assessed contributions.
просила Генерального секретаря продолжить изучение всех вариантов финансирования с целью покрытия расходов на план, включая их амортизацию в течение 25-летнего периода; и Request the Secretary-General to continue exploring all financing options for meeting the plan's costs, including its amortization over a 25-year period;
Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам в принципе принять его предложение об осуществлении шестилетнего плана и уполномочить его продолжить изучение всех возможных вариантов финансирования для покрытия капитальных издержек, связанных с планом, включая, в том числе, беспроцентные займы, кредиты на коммерческой основе, добровольные взносы и амортизацию капитальных издержек за 25-летний период. The Secretary-General recommends that Member States endorse in principle his proposal to implement a six-year capital master plan, and that he be authorized to continue exploring all possible financing options for meeting the plan's capital cost requirement, including but not limited to interest-free loans, commercial borrowing, voluntary contributions and amortization of the capital cost requirement over a 25-year period.
Такой подход включен в число вариантов финансирования, поскольку он является актуарно обоснованным, но при этом гибким и обеспечивающим предсказуемость размера ежегодных взносов и накопления средств для того, чтобы обеспечивать частичное покрытие начисляемых финансовых обязательств за счет прогнозируемых поступлений от инвестиций, а также оплату взносов на страхование нынешних участников плана. This approach is presented as a funding alternative because it is actuarially sound while being flexible and providing for predictability of annual contributions and the accumulation of assets to enable partial funding of accrued liabilities from projected investment returns, and also providing for payment of benefits to current plan participants.
В связи с отсутствием добровольных взносов наиболее прием-лемым из вариантов финансирования, предлагаемых Секретариатом в документе IDB.29/19, является фи-нансирование доли ЮНИДО на начальном этапе работ по укреплению безопасности из дополни-тельных ассигнований, которые должны быть рас-считаны по шкале взносов на двухгодичный период 2004-2005 годов, а также путем временного заим-ствования требуемой суммы из Фонда оборотных средств. Given the lack of voluntary contributions, the most suitable of the funding options proposed by the Secretariat in document IDB.29/19 would be to finance UNIDO's share of the initial phase of security enhancements through supplementary appropriations, to be calculated according to the scale of assessment for the biennium 2004-2005, together with a withdrawal from the Working Capital Fund as a temporary measure.
Срок действия предложения ссуды истекает в полночь 30 сентября 2005 года, и Генеральный секретарь должен поэтому подписать его к этому времени, с тем чтобы Комитет смог рассмотреть его в качестве одного из вариантов финансирования генерального плана капитального ремонта. The loan offer expired at midnight on 30 September 2005 and the Secretary-General must therefore sign it by that date in order to retain it as an option for the Committee to consider for financing the capital master plan.
Она указала, что это рабочее совещание знаменует начало процесса, призванного заложить прочную основу в поддержку освоения инновационных вариантов финансирования передачи технологии в ходе осуществления РКИКООН с использованием таких составных элементов, как обеспечение благоприятных внешних условий, оценки потребностей в технологии, информация о технологии и укрепление потенциала. She indicated that this workshop marked the start of a process designed to build a solid foundation to support innovative options for financing technology transfer under the UNFCCC using the building blocks of enabling environments, technology needs assessments, technology information and capacity-building.
Генеральная Ассамблея может также пожелать дать руководящие указания Генеральному секретарю и Консультативному совету: им следует проанализировать широкий диапазон вариантов финансирования проекта и удовлетворения потребностей в подменных помещениях, включая различные возможности проведения заседаний межправительственных органов и использования временных служебных помещений. The General Assembly might also wish to provide guidance to the Secretary-General and the advisory board: they should consider a wide range of options for financing the project and meeting the need for swing space, including various possibilities for the location of intergovernmental meetings and interim office space.
В частности участники обсудят различные аспекты " инвестиционной готовности ", в том числе такие вопросы, как понимание предпринимателями сути существующих вариантов финансирования и их последствий, качество инвестиционных планов и способность выявлять сильные конкурентные стороны, которые перспективные инвесторы стремятся найти в новых компаниях, в принципе привлекательных для осуществления инвестиций. In particular, it will discuss various dimensions of the “investment readiness” of enterprises, including the understanding by entrepreneurs of the existing financing options and their implications, the quality of investment plans and the ability to identify competitive strengths, which prospective investors look for in new companies potentially attractive for investment.
ВОКНТА особо отметил информацию о планируемом в ближайшее время выпуске практического руководства по вопросам подготовки и представления предложений по финансированию проектов, которое облегчит целенаправленную работу ГЭПТ в области поиска инновационных вариантов для финансирования разработки и передачи технологий, включая варианты, связанные с технологическими приоритетами, определенными в национальных ОТП, и приветствовал намерение ГЭПТ и секретариата принять это руководство на КС 12. The SBSTA took particular note of the forthcoming practitioners'guide for preparing and presenting project financing proposals, which furthers the results-oriented work by the EGTT on finding innovative options to finance the development and transfer of technologies, including those associated with technology priorities identified in countries'TNAs and welcomed the plan of the EGTT and the secretariat to launch the guide at COP 12.
признает важность дальнейшего рассмотрения вариантов и процедур финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в целях мобилизации на добровольной основе адекватного объема ресурсов, включая основные ресурсы, и повышения надежности и предсказуемости их поступления для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия; Recognizes the importance of further considering funding options and modalities for financing the operational activities for development of the United Nations system, with the aim of generating, on a voluntary basis, adequate resources including core resources, and increasing the reliability and predictability thereof to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals;
признает важность дальнейшего рассмотрения вариантов и процедур финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в целях мобилизации на добровольной основе адекватного объема ресурсов, включая основные ресурсы, и повышения надежности и предсказуемости их поступления для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия; Recognizes the importance of further considering funding options and modalities for financing the operational activities for development of the United Nations system, with the aim of generating, on a voluntary basis, adequate resources including core resources, and increasing the reliability and predictability thereof with respect to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals;
Он напоминает также, что в резолюции A/C.3/57/L.10, принятой Третьим комитетом, непосредственно не говорится об укреплении мандата Сектора по предупреждению терроризма, а предлагается ряд вариантов, касающихся финансирования контртеррористической деятельности. He also recalled that resolution A/C.3/57/L.10, adopted by the Third Committee, did not refer expressly to strengthening the mandate of the Terrorism Prevention Branch but suggested a number of options relating to the financing of counter-terrorism activities.
Кроме того, результаты обзора указывают на необходимость рассмотрения других вариантов укрепления соглашения, в том числе посредством рассмотрения вопроса финансирования мероприятий по обеспечению устойчивого лесопользования, которые выходили бы за рамки изменений методов работы. Furthermore, the review has indicated that there is a need to consider further options for strengthening the arrangement — including the consideration of financing of sustainable forest management — that go beyond changes to working methods.
При этом она добавила, что некоторые подходы могли бы использоваться на глобальном уровне и обеспечить любой организации возможность стратегических вариантов в плане принятия решений в целом, а не только в плане определения уровней финансирования. She added, however, that certain approaches could be used globally and could provide an organization with strategic choices for decision-making, not just for determining funding levels.
Рабочая группа на основе результатов анализа установила, что предпочтительным вариантом для Организации Объединенных Наций является комбинация всех других вариантов, обеспечивающих для Миссии максимальную гибкость и ресурсы в рамках запланированных объемов финансирования для удовлетворения ее потребностей, особенно ввиду вероятности неизбежных изменений в оперативных планах и планах поддержки деятельности МООНДРК. The working group determined that the analysis illustrated that the preferred option for the United Nations would be a combination of all of the options, giving the Mission the maximum flexibility and resources within the projected funding to meet its requirements, particularly noting the inevitable changes to MONUC operational and support plans that were likely to occur.
ООН-Хабитат играет ведущую роль в деятельности в области экономики и финансов городов, направленной на выявление и проведение анализа вариантов политики и разработку новаторских механизмов и методов укрепления потенциала правительств и местных органов власти в сфере мобилизации ресурсов для финансирования городской инфраструктуры и служб и стимулирования процесса экономического развития городов в интересах создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты. Activities let by UN-Habitat in the area of urban economics and finance are aimed at identifying and assessing policy options and developing innovative tools and instruments for strengthening the capacity of Governments and local authorities to mobilize resources for financing urban infrastructure and services and to stimulate urban economic development for job creation and poverty reduction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.