Sentence examples of "ввести новшества" in Russian

<>
Наоборот, многие развивающиеся страны приобрели высокие уровни знаний в ядерной энергетике, которые они используют, чтобы ввести новшества для своей выгоды и применять их совместно с другими развивающимися странами. On the contrary, many developing countries have acquired high levels of expertise, which they are using to innovate for their own benefit and sharing with other developing countries.
Действительно, такие новшества, как беспилотные поезда, все еще редко применяются, несмотря на то что ввести такое управление намного легче, чем такси или автобусы без водителей. Indeed, such measures are also why driverless trains are still rare, despite being more manageable than driverless taxis or buses.
Вы должны ввести следующую информацию you are required to enter the following information
ECN-торговля, позволяющая торговать на межбанковском рынке, новейшие торговые платформы MultiTerminal и MetaTrader 5, постоянно расширяющийся список платежных систем, обновленный сайт, отличающийся необычайно удобной навигацией и стильным дизайном и другие новшества – всё это внедряется компанией для того, чтобы торговля с MasterForex была интересней, эффективней и приятней. ECN-trading that allows trading in the interbank, trading platforms MultiTerminal and MetaTrader 5, permanently expanding payment systems list, renewed website notable for incredibly convenient navigation and stylish design and other novelties – all of these are implemented to make MasterForex trading more interesting, effective and pleasant.
Идея ввести 50%-процентную квоту в торговых сетях входит в пакет стимулирующих мер для российских производителей. The idea to introduce a 50% quota in retail chain stores is part of a package of stimulus measures for Russian producers.
Наша финансовая прозрачность позволяет нашим клиентам и партнерам убедиться в том, что компания хорошо управляемая, обладающая прочными капитальными позициями компания и достаточными ресурсами для того, чтобы продолжать вводить новшества и сопутствовать развитию индустрии торговли в целом. Our financial transparency provides our customers and partners with confidence that the company is well managed and well capitalised, with resources to continue to innovate and lead the industry forward.
Почему это мы не должны иметь такую систему, чтобы можно было прийти, ввести свои данные в компьютер, сразу проголосовать и получить результат в 18:30 тем же вечером? Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night?
Мы внедряем новшества. We pursue innovation.
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения. They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.
Структура и правила игры в пределах мусульманского мира оставались без изменений на протяжении веков, но в христианских странах, куда пришли шахматы, появились некоторые новшества. The structure and rules of the game remained consistent for centuries within Muslim domains, but in Christian countries to which chess spread, innovations emerged.
До 2020 г. планируется ввести в строй 255 ТПУ. There are plans to commission 255 transport hubs before 2020.
Видео: новшества улучшенного интерфейса Xbox One Video: What's in the New Xbox One Experience
В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту. Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute.
Выступая в июле на Форуме стран-экспортеров газа, Путин заявил, что такие новшества как сланцевый газ создают серьезный вызов для всех [газовых экспортеров]. In July, at the 2013 Gas Exporting Countries Forum, Mr. Putin acknowledged that developments, such as shale gas, are “a serious challenge for all [gas exporting countries].”
Геннадий Зюганов предложил ввести уголовную ответственность за "призывы к расчленению России": Gennady Zyuganov suggested introducing criminal liability for "appeals to dismember Russia":
Скорее, технологические новшества и выборы формируют подход вооруженных сил и военно-промышленного комплекса в целом к войне как таковой. Rather, technological innovations and choices shape the ways in which military organizations, and the broader defense-industrial complex, approach the prospect of war.
При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома. When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack.
способность вводить новшества. the ability to innovate.
В чрезвычайных ситуациях анестезиолог может ввести в нос пациента тонкую трубку-катетер, которая подает охлаждающий азот непосредственно к основанию головного мозга. In emergency situations, anesthetists can insert a cannula — a slim tube — into the nose that feeds cooling nitrogen gas directly to the base of the brain.
Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса". Reactions in the scientific community ranged from "slight novelty" to "looming apocalypse."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.