Sentence examples of "ведете" in Russian with translation "maintain"

<>
no matches found
Если вы ведете торговлю в фьючерсах, контрактах на разницу или продаете опционы, вы можете столкнуться с полной потерей маржи, выставленной вами для установки или поддержания позиции. If you trade in futures, contracts for differences or sell options, you may sustain a total loss of the margin you deposit to establish or maintain a position.
Создать и вести операционные ресурсы [AX 2012] Create and maintain operations resources [AX 2012]
Вести и обновлять списки наблюдения за терроризмом. Maintain and update terrorist watch lists.
— Именно поэтому мы продолжаем вести диалог с Россией». “That’s why we maintain an open dialogue” with Russia.
Чтобы добавить или вести параметры для класса, щелкните Параметры. To add or maintain parameters for the class, click Parameters.
Простой интерфейс позволяет создавать и вести строки графика поставки. A simple interface lets you create and maintain delivery schedule lines.
Поднять силовое поле 10 уровня и вести постоянное наблюдение. Erect a level-10 force field and maintain constant surveillance.
Некоторые страны ведут специальный учет всех иностранцев, проживающих в стране. Some countries maintain a dedicated register of all foreigners living in the country.
Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю. Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex.
Можно вести список сертификатов, полученных работником, кандидатом или контактным лицом. You can maintain a list of certificates that a worker, applicant, or contact person has achieved.
Россия ведет свою «гибридную войну» так, чтобы сохранять возможность правдоподобного отрицания. The whole purpose of Russia’s “hybrid war” is to maintain plausible deniability.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек. The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами. UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes.
Правительство ведет реестр женщин, которые заинтересованы в назначениях на эти должности. The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles.
Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа. The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types.
Создайте и ведите инструкции по оплате в форме Инструкция по оплате. Create and maintain payment instructions in the Payment instruction form.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Создать и вести операционные ресурсы. For more information, see Create and maintain operations resources.
составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей; To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register;
Без поисково-разведочных работ добычу можно вести на неизменном уровне год-два. Without exploration, companies can maintain production for one or two years.
Какое-то время казалось, что можно одновременно вести рассказ о двух врагах. It seemed possible, for a time, that both enemies could be maintained at once.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.