Sentence examples of "ведет" in Russian with translation "keep"

<>
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
Ведёт себя как старая ведьма. You can't keep on bargain like an old hag.
Exchange ведет журнал использования очереди передачи. Exchange keeps a history of Submission queue utilization.
Exchange ведет журнал использования сегментов версий. Exchange keeps a history of version bucket resource utilization.
Exchange ведет журнал использования памяти процессом EdgeTransport.exe. Exchange keeps a history of the memory utilization of the EdgeTransport.exe process.
Ведет дневник о своем страстном романе с женатым гендиректором. Keeps an online diary of her steamy affair with a married CEO.
Порошенко же ведет собственную игру, пытаясь привлечь внимание Запад к Украине. Poroshenko's game is to keep the West engaged with Ukraine.
Корпорация Майкрософт не ведет учет уже приобретенных ключей продукта для программного обеспечения. Microsoft doesn't keep a record of purchased product software keys.
Национальное агентство безопасности также рассматривает заявления на получение въездной визы и ведет архив такой информации. The National Security Agency also examines entry-visa applications and keeps the information on file.
Не пускать Россию в НАТО - значит поощрять российский экспансионизм и изоляционизм, что ведет к ослаблению западной безопасности. Keeping Russia out of NATO encourages Russian expansionism and insularity, and degrades Western security.
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов. Finally, Prince Muhammad has launched an Internet monitoring and disinformation campaign that keeps close tabs on jihadi Web sites and online forums.
ФБР ведет общенациональную базу данных по таким случаям с участием полиции, но не требует от полицейских управлений ее постоянного обновления. The FBI maintains a national database of fatal shootings by officers but does not require police departments to keep it updated.
UFXMarkets регулируется строжайшей директивой в Форекс индустрии и ведет деятельность согласно нормативам, полностью информируя своих клиентов о их денежных средствах. UFXMarkets is regulated by some of the most rigorous directives that apply to the Forex industry, and goes above and beyond requirements to keep our traders fully informed about their own finances.
Главное управление по вопросам безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет список (список запрещенных лиц) лиц, которым отказано во въезде в Турцию. The Directorate General for Security of the Ministry of Interior keeps and updates a list (travel ban list) of persons who are denied entry into Turkey.
Управление Уполномоченного по рассмотрению жалоб на действия полиции ведет учет статистических данных о количестве и характере получаемых жалоб и готовит ежеквартальные статистические отчеты. The Office of the Police Complaint Commissioner keeps statistics as to the numbers and kinds of complaints received and prepares quarterly statistical reports.
Министерство национальной обороны ведет национальный реестр операций по импорту и экспорту и предприятий, торгующих оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и химическими агентами двойного назначения. The Ministry of Defence will keep a national register of imports and exports and of enterprises trading in arms, ammunition, explosives and dual-use chemical agents.
Чучукова ведет активный образ жизни и берется за любую подработку, чтобы чаще выходить из дома (и, как она говорит, «копейка лишней не бывает»). Chuchukova likes to keep active, taking spare work to get out of the house (and “there’s never such a thing as a spare kopek,” she added).
К счастью для нас, Министерство национальной безопасности ведет учет такого рода явлений и может предоставить нам массу статистических данных, касающихся иммиграции и гражданства. Luckily for us, the Department of Homeland Security keeps track of this sort of thing and provides a wealth of statistics on immigration and citizenship.
Он ведет также учет должностей, занимаемых женщинами на гражданской службе, и оказывает помощь в разработке для женщин- гражданских служащих программ развития их потенциальных возможностей. The Unit also keeps track of positions held by women in the civil service and assists in the development of capacity building programs for female civil servants.
неуполномоченные финансовые посредники, входящие в реестр, который ведет Валютно-финансовое управление Италии в соответствии со статьями 106 и 113 Сводного закона о банковской деятельности; non-authorized financial intermediaries who are members of the register kept by the Ufficio Italiano dei Cambi under Articles 106 and 113 of the Consolidated Banking Act;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.