Sentence examples of "ведите" in Russian with translation "wage"

<>
А кто сегодня ведет войны? Today, who wages war?
США не ведёт войну с терроризмом: The US is not waging a war against terrorism;
Однако администрация Буша решила вести войну самостоятельно. Instead the Bush administration decided to wage the war essentially on its own;
Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню. . But, we've waged this war on Madison Avenue.
Кризис, по крайней мере, лишит их способности вести войну. If nothing else, collapse would undermine their capacity to wage war.
Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии. To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей. For two years, police have waged an intense campaign against women and young people.
Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе. Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
И мы ведём эту войну, по крайней мере, по четырём фронтам особенно в Голливуде. And we've waged this war on at least four fronts, certainly in Hollywood.
Давайте будем следовать их примеру и вести гуманитарную войну против сексуального насилия над детьми. Let us be inspired by them, and wage a humanitarian war against child sexual abuse.
Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма. Predictably, President Bush re-stated his determination to wage war on terrorism.
Влияние этих скользких новых популистов, ведущих войну с исламом, распространяется далеко за границы их стран. The influence of these slick new populists, waging their war on Islam, goes well beyond their countries' borders.
Таким образом, вы хотите сказать, что ваше правительство не планирует вести кампанию против народа Беко? So you're telling me your government has no plans to wage a campaign against the Beko people?
Я не стану оправдываться в том, сколько я плачу людям или как веду дела на фабрике. I don't apologize to anyone about the wages I pay or how I run Marlborough Mills.
Доверчивый Санчо Панса должен был принять обманчивую догму революции как право вести жестокую войну против всех. The gullible Sancho Panza was meant to adopt the revolution's deceptive dogma as entitlement to wage a brutal war against all.
В некотором смысле это понятно: США приходится вести войну в сжатые, возложенные самими на себя сроки. In some ways, that is understandable: the US has a war to wage on a tight, self-imposed deadline.
Эти два мировых гиганта как будто не замечают, что режим Асада ведет кровавую войну против собственного народа. It escaped the notice of these two world giants that Bashar al Assad's regime is waging a brutal war against his own people.
Этот подход также потерял доверие в результате подъема Хамаса и его решимости вести постоянную войну с Израилем; This approach also lost credibility as a result of the rise of Hamas and its determination to wage permanent war on Israel;
Наша единственная война – это война с джихадистами Исламского государства (ИГИЛ). Эту борьбу нам помогают вести Соединённые Штаты. Our only war is with jihadists from the Islamic State (ISIS), a fight the United States has supported us in waging.
Он перестал требовать отставки Асада – вопреки той жестокости и варварству, с которым Асад ведет войну против собственного народа. He stopped demanding Assad’s ouster, notwithstanding the brutal and barbaric way in which Assad was waging war on his own people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!