Sentence examples of "ведущий инженер по охране труда" in Russian

<>
Я старший инженер по охране окружающей среды и заместитель офицера по ресурсам. I'm senior environmental engineer and deputy resource officer.
Международная Организация по Охране Труда (МООТ) считает, что 90 миллионов детей в возрасте от восьми до пятнадцати лет в развивающихся странах заняты физическим трудом; The International Labor Organization (ILO) estimates that 90 million children between eight and fifteen years old work in the labor forces of developing countries;
В отличие от существующей системы, по которой страны с низкими стандартами по охране труда или окружающей среды не имеют никаких стимулов участвовать в переговорах по заключению международных соглашений, устанавливающих более высокие стандарты, новое правило восстановит равновесие между торговлей и другими ценностями, создавая, таким образом, стимулы к достижению соответствующих международных соглашений. Unlike under the present system, in which countries with low labor or environmental standards have no incentives to negotiate international agreements imposing higher standards, the new rule would redress the imbalance between trade and other values by providing inducements to reach appropriate international agreements.
Международная Организация по Охране Труда (МООТ) считает, что 90 миллионов детей в возрасте от восьми до пятнадцати лет в развивающихся странах заняты физическим трудом; в мире число таких детей значительно больше. The International Labor Organization (ILO) estimates that 90 million children between eight and fifteen years old work in the labor forces of developing countries; worldwide the figure is higher.
Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда. But the chief culprit is France’s own labor code – a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world.
В 2000 г. Минтрудом России совместно с Фондом социального страхования Российской Федерации проведена организационная работа по направлению на обучение по охране труда отдельных категорий застрахованных. In 2000 the Ministry of Labour and the National Social Insurance Fund jointly organized training in labour protection for the various categories of insured person.
Этот закон также предусматривает, что в течение срока беременности и в течение периода грудного вскармливания ребенка работница не может выполнять обязанности, из-за которых она подвергается факторам риска или трудится в условиях, определенных в нормативных актах министром по охране труда по согласованию с министром здравоохранения. The act also provides that during pregnancy and throughout the time when she is breast-feeding the child, a worker may not perform work by which she is exposed to risk factors or working conditions that the minister responsible for labour, in agreement with the minister responsible for health, determines by executive regulations.
Будущим инспекторам по охране труда в рамках их базовой подготовки предстоит пройти недельный курс по вопросам расовой дискриминации. Future labour inspectors would take a week-long course on issues of racial discrimination as part of their initial training.
Реализация нормативных правовых актов по охране труда и принятых организационных и технических мер по предупреждению производственного травматизма способствовала снижению в 2000 году общего числа несчастных случаев, в том числе со смертельным и тяжелым исходами. The implementation of laws and regulations concerning occupational safety and various organizational and technical measures to prevent industrial injury led in 2000 to an overall decrease in the number of accidents at work, including fatalities and cases of serious disablement.
Управление по охране труда и здоровья, государственный орган при министерстве социальных дел, отвечает за контроль безопасности труда в соответствии с законом № 46/1980 об охране здоровья и безопасности труда. The Occupational Safety and Health Administration, a State body under the Ministry of Social Affairs, is responsible for the inspection of occupational safety conditions under the Health and Safety at Work Act, No. 46/1980.
Главными проблемами, связанными с обеспечением безопасности труда и проведением мероприятий по охране здоровья на предприятиях, являются необходимость крупных финансовых затрат, недостаточный доступ к информации, закупки безопасной технологии, отсутствие квалифицированных специалистов по охране труда, недостаточная профессиональная подготовка и отсутствие достаточного количества надлежащего личного защитного снаряжения. The main problems related to labour safety and health protection activities at enterprises are the large financial expenses, access to information, the purchase of non-hazardous technology, lack of a qualified specialists on labour protection, insufficient training and availability of appropriate personal protective equipment.
Государственный надзор и контроль за выполнением требований нормативных правовых актов по охране труда осуществляется Федеральной инспекцией труда и другими федеральными органами исполнительной власти, которым предоставлено право осуществлять функции надзора и контроля в пределах своих полномочий. State supervision and monitoring of compliance with the labour protection regulations is the task of the Federal Labour Inspectorate and other bodies belonging to the executive authorities; these entities have the right to perform supervision and monitoring within the limits of their powers.
Комитет также рекомендует государству-участнику проводить кампании по информированию и привлечению внимания общественности, в особенности родителей и детей, к опасностям, связанным с трудовой деятельностью, и привлекать к этой работе и обучать сотрудников организаций, представляющих работодателей, рабочих и гражданское общество, государственных чиновников, таких, как инспекторы по охране труда и сотрудники правоохранительных органов, а также других соответствующих специалистов. The Committee also recommends that the State party carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, to work hazards; and to involve and train employers', workers'and civic organizations, government officials, such as labour inspectors and law enforcement officials, and other relevant professionals.
В статье 254 Кодекса законов о труде и статье 28 Закона об охране труда говорится, что надзор и контроль за соблюдением законодательства о труде и правил по охране труда осуществляет министерство труда, социальной защиты и семьи, государственные органы и инспекции. Article 254 of the Labour Code and article 28 of the Law on Labour Protection stipulate that the supervision and control of labour legislation and labour protection regulation are performed by the Ministry of Labour, Social Protection and Family, State bodies and inspectorates.
Прокурорские проверки выявили многочисленные факты отсутствия контроля со стороны работодателей за соблюдением работниками технологических процессов, отсутствия финансирования мер по охране труда, случаи издания распоряжений о производстве работ с нарушением правил промышленной безопасности, отсутствия средств индивидуальной защиты и непроведения инструктажа по технике безопасности. Prosecutor investigations reveal numerous incidents pointing to breaches of employer supervision over employee working conditions, inadequate financing of safety measures, work orders that violate production safety rules, lack of individual protection and failures to instructing personnel in safety measures.
Технические университеты, колледжи и центры профподготовки организуют обучение по охране труда, а учреждения, предприятия и общественные кооперативные организации создают учебные комнаты по охране труда, где проводится подготовка новых работников по технике безопасности. The technical universities, colleges and the skill training centres give the education in labour protection and the institutions, enterprises and social cooperative organizations set up the Room for Labour Safety Education to instruct newly admitted workers about labour safety.
Управление по охране труда, действуя в рамках своей компетенции, предоставляет рекомендации и рассматривает вопросы, касающиеся организации рабочего места, эффективности работы, технического оборудования, веществ и материалов. The Working Environment Authority provides advice within its area and processes matters regarding the design of the workplace, performance of work, technical equipment, substances and materials.
Следует отметить, что согласно данным, полученным в результате проведенного Государственной трудовой инспекцией обследования, в настоящее время приблизительно 55 % работодателей не имеют четкого представления о нормативных актах по охране труда. It should be noted that information gained as a result of the survey conducted by the State Labour Inspection shows that at present approximately 55 % of employers have no clear understanding of normative acts on labour protection.
Что касается специальных мер по охране труда женщин, таких, как запрет на работу в ночное время либо неприменение труда женщин на опасных, вредных либо губительных для здоровья работах, то Комитет отдает себе отчет в том, что при рассмотрении мер по охране труда женщин следует учитывать, что конкретные потребности в различных странах могут быть различны. In respect of the special protection of women in employment, such as the prohibition of night work or refraining from assigning women to work that is dangerous, insalubrious or harmful to the health, the Committee is aware, when examining measures for the protection of women, that the specific needs of each country may vary.
Комитет далее отмечает неадекватное применение положений Трудового кодекса и исключение домашней прислуги из сферы его действия, в результате чего эта категория работников остается вне сферы действия важных мер по охране труда. The Committee further notes the poor implementation of the Labour Code and the exclusion of domestic workers from its scope of application there by depriving them of a range of critical labour protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.