Sentence examples of "ведущим державам" in Russian

<>
Следует заметить, что подстрекательство такого рода не подобает ведущим державам. As a matter of fact, it is incitement to vindictiveness that does not befit a major power.
Пора ведущим державам набраться смелости и начать исполнять свой долг вместо того, чтобы поддаваться страху и уступать запугиванию. It is high time for the major powers to have the boldness to carry out their duties instead of yielding to fear and submitting to intimidation.
Вместо того чтобы дожидаться, пока серьезные события приведут к вынужденным поспешным действиям, ведущим державам необходимо начать участие в открытой дискуссии для определения наилучшего подхода к решению ядерных рисков в нестабильных странах и поиску путей сотрудничества в случае необходимости. Instead of waiting for a major development to force hurried action, the world’s major powers should engage in a full-throated debate to determine the best approach to address nuclear risks in volatile countries, seeking ways to cooperate whenever necessary.
Ранее конфликт между ведущими державами казался почти невозможным. The possibility of such conflict between major powers had appeared remote.
Она ослабляет ведущую державу запада и укрепляет врагов запада. It is weakening the West's leading power and strengthening the West's enemies.
Для этого требуется устойчивое сотрудничество между Соединенными Штатами, Россией и другими ведущими державами. It requires sustained cooperation between the United States and Russia, and other major powers.
Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы. Russia is entitled to its place as a leading power.
Российские операции в Чечне и Грузии также были гораздо ниже стандартов ведущих держав. The Russian military performance in Chechnya and Georgia was well below the standard of major powers.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов. As Asia's leading power, China has seized the mantle of "hope" from the US.
Это требует постоянного и устойчивого сотрудничества между Соединенными Штатами, Россией и другими ведущими державами». It requires sustained cooperation between the United States and Russia, and other major powers.”
Она стала ведущей державой ЕС, но она не хочет и не способна вести всех за собой. It has become the EU’s leading power; but it is neither willing nor able to lead.
Если все ведущие державы заинтересованы в создании новой системы, то в силу этого факта они также заинтересованы в поддержании ее стабильности. If all of the major powers have an important stake in the new system, ipso facto they also have a stake in maintaining its stability.
Правительство Германии по-прежнему смущают рецепты успеха Федеративной Республики с очень различными потребностями ведущей державы континентальной экономики. Germany’s government still confuses the successful recipes of the Federal Republic with the very different needs of a continental economy’s leading power.
Этой точки зрения в большей степени придерживается московская внешнеполитическая элита, для которой сотрудничество с США является подтверждением статуса России как ведущей державы. This latter view is probably more widely held among Moscow’s foreign policy elite, where engagement with the United States validates Russian aspirations for an acknowledged role as a major power.
В 1950-х годах многие американцы боялись, что Советский Союз превзойдет Соединенные Штаты как ведущую державу в мире. In the 1950’s, many Americans feared that the Soviet Union would surpass the United States as the world’s leading power.
В отличие от таких ведущих держав, как Россия и Соединенные Штаты, у Киева не будет права накладывать вето на резолюции СБ ООН. Unlike major powers such as Russia and the United States, Kyiv will not have the authority to veto Security Council resolutions.
Эрдоган в своих заявлениях говорит о возмездии и возрождении, о превращении Турции в ведущую державу суннитского мусульманского мира. Erdogan's rhetoric is that of revenge and resurrection, of turning his country into the leading power of the Sunni Muslim world.
В 1870-х и 1880-х годах ведущие державы Европы отчаянно боролись за влияние в Африке, которая стала последней невостребованной землей на свете. In the 1870s and 1880s, Europe’s major powers were scrambling to gain influence in Africa, the last unclaimed land on the globe.
Его план ? «китайская мечта» ? состоит в том, чтобы сделать Китай ведущей державой мира к 2049 году, столетней годовщине коммунистического правления. His vision – the “Chinese dream” – is to make China the world’s leading power by 2049, the centenary of communist rule.
Вдобавок ведущие державы — США, Россия, ЕС, Китай, Япония — заинтересованы в мирном разрешении кровопролитных конфликтов на большом Ближнем Востоке — от Северной Африки до Пакистана. And there is clearly a mutual interest among the major powers — U.S., Russia, EU, China, Japan — in developing peaceful solutions to the vicious cauldron of conflicts in the greater Middle East, the swath from North Africa to Pakistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.