Sentence examples of "ведущим" in Russian with translation "top"

<>
Улучшение диагностических технологий, несомненно, доступно ведущим мировым технологическим компаниям. Improved diagnostic technologies are undoubtedly within the reach of the world’s top technology firms.
Россия является ведущим в мире экспортером природного газа и обладает крупнейшими на планете разведанными запасами этого сырья. Russia is the world’s top natural-gas exporter and possesses the planet’s largest proven gas reserves.
Немцов призвал Запад не выдавать визы ведущим российским чиновникам и их родне, чтобы заставить их больше уважать демократию и гражданские права. Nemtsov urged the West to refuse visas to top Russian officials and their relatives to encourage more respect for democracy and civil rights.
Несмотря на возрождение советской атрибутики — недавно на одном из собраний Путин обратился к ведущим оперативникам ФСБ, демонстративно назвав их «товарищами» — Россия остается крупной рыночной экономикой, которую нельзя разрушить при помощи нескольких скромных ограничений. Despite the Soviet revival theatrics Putin has employed — at a recent meeting, he pointedly addressed top operatives of Russia's FSB domestic intelligence as "comrades" — Russia remains a major market economy that cannot be derailed by a few timid restrictions.
В 2006 году 74 процента жителей Крыма считали Украину своей родиной, однако в прошлом году количество таких людей сократилось до 40 процентов, о чем свидетельствую данные опроса, проведенного ведущим киевским исследовательским Центром Рацумкова. In 2006, about 74 percent of Crimean residents regarded Ukraine as their motherland, but by last year, that figure had fallen to 40 percent, according to a survey by the Razumkov Center, a top research institute in Kyiv.
По данным исследования, проведенного Пенсильванским университетом, Брукингский институт является ведущим в мире исследовательским центром, и в течение десятилетий он был и остается привлекательным местом работы для высокопоставленных чиновников после того, как заканчивается срок их официальных полномочий. A University of Pennsylvania survey ranks Brookings the world’s top think tank, and for decades the institution has been a sought-after destination for senior-ranking government officials when they leave office.
Институт Брукингса в апреле 2013 года организовал еще одно мероприятие, на котором высокопоставленный норвежский руководитель, занимающийся проблемами Арктики, сидел рядом с ведущим представителем Госдепартамента по данному вопросу и подтвердил, что расширение нефтепоисковых работ в Арктике является приоритетом для его страны». Brookings organized another event in April 2013, in which one of Norway’s top officials on Arctic issues was seated next to the State Department’s senior official on the topic and reiterated the country’s priorities for expanding oil exploration in the Arctic."
Импорт деревянной мебели Соединенных Штатов увеличился на 15 %, плотничных и столярных строительных изделий- на 32 %, а профилированного погонажа- на 54 %, причем в стоимостных показателях этот прирост был выше, чем по другим четырем ведущим странам вместе взятым: Германии, Франции, Соединенному Королевству и Японии. United States imports grew by 15 % for wooden furniture, 32 % for BJC, and 54 % for profiled wood, to a greater value than the other top four countries combined: Germany, France, United Kingdom and Japan.
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели. Several top economists are coauthors on this proposition.
Я знаю, что она не с юрфака в ведущем университете. I know she didn't go to a top-tier law school.
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно. The world's top scientists could not have spoken more strongly.
Рубль посрамил ведущих аналитиков, превратившись из худшей валюты в лучшую Ruble Whipsaws Top Forecasters as Worst Currency Becomes Best
Будьте так добры, сверните на дорогу, ведущую на вершину горы. Oh, would you be so good as to take this road toward the top of the mountains.
Я буду встречаться с ведущими сценаристами и предлагать им незаполненные чеки. I want to start having meetings with the top writers and offering them blank checks.
Малые страны составляют семь из десяти ведущих стран для нематериальной инфраструктуры. Small countries account for seven of the top ten countries for intangible infrastructure.
Китайско-японский спор все сильнее отражается на экономике ведущих азиатских стран China-Japan Dispute Takes Rising Toll of Top Asian Economiesi
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак. Top military and diplomatic experts desperately warned Bush not to invade Iraq.
Сейчас он должен выбирать из числа всего 64 россиян из ведущих клубов. Right now, he must choose among only 64 Russians in the top clubs.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК. Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Нет русских фамилий и среди ведущих теоретиков и инвесторов в этой области. Nor are the top thinkers and investors in the field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.