Sentence examples of "вежливой" in Russian

<>
Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно? Let's dispense with the polite drinking, shall we?
Кроме топанья, она была вежливой, не опаздывала, правильно раскладывала вилки? Besides the clomping, was she polite, on time, made sure the little fork went on the outside?
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна. We treated him in the politest manner possible.
Я так привыкла говорить свое мнение, что забываю, что я должна быть вежливой. Sometimes, I'm so used to speaking my mind, I forget I'm supposed to be polite.
Если ты не собираешься быть вежливой, я не покажу тебе, где находится блок предохранителей. Well, if you're not going to be polite, I'm not going to show you where the fuse box is.
Обойдется ли дело, к всеобщему облегчению, просто вежливой беседой и рукопожатием (возможно, немного затянутым)? Will there merely be a polite conversation and a (perhaps slightly too long) handshake, to sighs of relief all round?
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии. The request would be politely worded, but it would also be an official and public mode of communication, instead of the usual behind-the-scenes quiet diplomacy.
Он был понятлив, вежлив, благороден. He was intelligent, polite, dignified.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение: In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation.
В смысле, представьте, что вы были не просто вежливыми, нескладными, обычными людьми, а? I mean, imagine you weren't just a bland, gangly, average human, huh?
Пытался быть вежливым и не думать о том, что хозяева кричат мне вслед. Been keeping a civil tongue in my head and not minding who says what back to me.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Let's all stop being so damned respectful.
Я вежлива с твоими зеками. I am polite to your convicts.
Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным. .Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential.
Когда, всё же, данный вопрос встаёт, республиканские кандидаты кажутся скорее явно враждебными к Европе, чем «вежливо безразличными» к ней. When the topic arises, the Republican candidates, for their part, seem less blandly indifferent than overtly hostile to Europe.
Неповиновение, чтобы быть «гражданским», должно быть искренним, вежливым, сдержанным, не вызывающим, в нем не должно быть недоброжелательности, и оно не должно оставлять после себя ненависти». Disobedience, to be ‘civil,’ must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it.
Стоун сказал, что он был исключительно вежлив с Путиным в обмен на тот неожиданный доступ, который был ему предоставлен. Stone has argued that he's been extra respectful with Putin in exchange for the unusual access he received.
Самый простой пример - вежливая просьба. The simplest example of this is in the polite request.
Поезд под завязку, но каждому пассажиру с билетом полагается место, поэтому, пожалуйста, будьте вежливы. The train is full, but every ticketed passenger has a seat, so please be courteous.
Например, 6 сентября ОЭСР опубликовала промежуточные оценки по ближайшей глобальной перспективе, сделанные Пьером Карло Падоаном, который вежливо сообщает о "значительных рисках" на горизонте - яркий образчик языка неопределенности. For example, on September 6, the OECD issued an interim assessment on the near-term global outlook, written by Pier Carlo Padoan, that blandly reports "significant risks" on the horizon - the language of uncertainty itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.