Sentence examples of "веками" in Russian with translation "century"

<>
Ледяные щиты будут таять веками. Ice sheets would continue to disintegrate for centuries.
Аня, ты - бывший демон, веками терроризировавший мужчин. Anya, you, ex-demon, terrorised mankind for centuries.
Конечно, на эту тему можно философствовать веками. Now, this is of course a topic of philosophical debate for centuries.
Философы, драматурги, богословы веками обсуждали этот вопрос: Philosophers, dramatists, theologians have grappled with this question for centuries:
Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение. The Guarani indigenous people of Paraguay have grown and used the herb for centuries.
Прямо как преподобный Кнапп, скрывалась в Сонной Лощине веками. Just as Reverend Knapp was before her, embedded in Sleepy Hollow for centuries.
Веками это было сигналом бедствия, предупреждающий людей, что королевство подверглось нападению. For centuries it was a distress call warning the people that their kingdom was under attack.
Благодаря этому слону появилось более 70 изображений, не виданных до этого веками. Because of this elephant, over 70 new images came out, never seen for centuries.
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла. I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries, a place some folks call Shangri-La.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
Как сказал Халворссен, «Чечня веками разрывается на части из-за русской агрессии». As Halvorssen said, “Chechnya has been ripped apart by Russian aggression for centuries.”
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами. They have a centuries-old printed literature, and, above all, they are closely guarded by strong states.
Ты, Финн, веками оставался кабаном, но в этом и заключается твоя истинная ошибка. You, Finn, have remained a boar for centuries, but here is where your true fault lies.
Веками у слова "гламур" сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас. Because for centuries, glamour had a very particular meaning, and the word was actually used differently from the way we think of it.
Напротив, он не может вырваться из ловушки, застряв где-то между XIX и XX веками. Instead, it remains trapped somewhere between the nineteenth and twentieth centuries.
Межвидовое скрещивание редко дает жизнеспособное потомство, но один из примеров такого потомства – веками используемые человечеством мулы. Only a small proportion of mixed matings between species produces viable offspring, but the mule is one example and has been used by humans for centuries.
Это передвижение напоминает Великое Переселение Народов (Volkerwanderung), которое наблюдалось в Европе между четвертым и шестым веками. This movement resembles the Great Migrations (Völkerwanderung) that marked Europe between the fourth to sixth centuries.
Вы открыли дверь, которая была замурована веками и у вас не хватило смелости снова её закрыть. You unlocked a door that had been sealed for centuries and you had not the courage to close it again.
То есть, целая философская система, корпус знаний об окружающем мире, которые по крупице собирались веками, уходит навсегда. So an entire philosophy, a body of knowledge about the natural world that had been empirically gleaned over centuries, goes away.
Страхование, с другой стороны, это надежный, освещенный веками институт, и его современная форма уходит корнями в семнадцатое столетие. Insurance, on the other hand, is a reliable and venerable institution, its modern form dating back to the seventeenth century.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!