Sentence examples of "вербовщик" in Russian

<>
Translations: all23 recruiter23
В тот день, когда мой вербовщик получил меня, я поклялся, и в 18, я был в Ираке. I swore in that day my recruiter got me, and at 18, I was in Iraq.
Жадные вербовщики часто забирают третью часть зарплаты мигрантов, присваивая миллиарды. Rapacious recruiters, who often keep one-third of a migrant’s pay, skim billions more.
Многие их самых бедных являются шиитами, что представляет собой плодородную почву для вербовщиков Хезболлы. As many of Lebanon's poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters.
Один из вербовщиков из Талибана сказал мне: "Жертвенные овечки для этой войны всегда найдутся". As one Taliban recruiter told me, "There will always be sacrificial lambs in this war."
«Мулы» обычно получали 5%-10% от общей суммы, и еще определенная доля причиталась вербовщику. The mule would receive 5 to 10 percent of the total, with another cut going to the recruiter.
Вербовщикам предлагалось бы указывать фамилию будущего нанимателя той или иной девочки, адрес и номер телефона. The job recruiters would be asked to provide the girl's future employer's name, address and telephone number.
Вербовщики, судя по всему, располагают крупными суммами для привлечения новобранцев из числа безработных и бедных. The recruiters seem to have large sums to attract jobless, impoverished recruits.
Недовольные, многие тянутся к “Sheikh Google”, где вербовщики Исламского Государства ждут, чтобы начать на них охоту. Disgruntled, many are drawn to “Sheikh Google,” where Islamic State recruiters wait to prey upon them.
За лето агенты Нью-Йорка начали выходить на высокопоставленных вербовщиков и организаторов этой системы в США. Over the summer, New York agents began to close in on high-ranking recruiters and the scheme’s masterminds in the US.
Однако безработица, вызванная кредитным кризисом и последовавшим за ним экономическим спадом, стала манной небесной для вербовщиков. But unemployment caused by the credit crisis and ensuing economic downturn is a godsend for the recruiters.
Всем подобным лидерам – от правых популистов на Западе до вербовщиков ИГИЛ – удалось убедиться в силе данной комбинации. For everyone from right-wing populists in the West to ISIS recruiters, the combination has proved to be a powerful one.
Он стал «исламистом» после знакомства с вербовщиком из «Аль-Каиды», когда отбывал шестилетний срок за вооруженное ограбление. He became an "Islamist" after meeting an Al Qaeda recruiter while serving a six-year sentence for armed robbery.
Терпимость «сопутствующего ущерба» значительно выше в России, чем на Западе и эта действительность играет на руку террористическим вербовщикам. Tolerance for “collateral damage” is much higher in Russia than in the West – and the reality of it plays into the hands of terrorist recruiters.
И тут как тут появляются вербовщики «Исламского государства», предлагая отчаявшимся безработным за большие суммы ехать воевать в Сирию. Meanwhile, Islamic State recruiters are at the ready, offering large sums of cash to desperate, unemployed workers to go fight in Syria.
Если они хотят вернуть свою репутацию и нормализовать положение своих обществ и экономик, они должны действовать решительно, чтобы ослабить привлекательность вербовщиков террористов. If they are to recover their reputations, and restore the health of their societies and economies, they must act decisively to weaken the allure of terrorist recruiters.
Однако устранение подобных недостатков методом остракизма легитимных религиозно-политических движений лишь подкрепляет аргументы вербовщиков джихада, которые утверждают, что насилие – единственный путь, гарантирующий перемены. But addressing such shortcomings by ostracizing legitimate religious-political options merely reinforces jihadist recruiters’ argument that violence is the only way to secure reform.
Торговля людьми предполагает наличие сетей агентов, вербовщиков, сопровождающих лиц, посредников и поставщиков на всех уровнях- от страны происхождения через другие страны в страну назначения жертв этой формы организованной преступности. Trafficking in persons involved networks of agents, recruiters, escorts, brokers and procurers from the country of origin through other countries to the country of destination for the victims of that form of organized criminality.
В данном контексте важным фактором станет отношение Запада к собственным мусульманам – будут ли они восприниматься как желанные граждане с равными правами и обязательствами или как вечные чужаки и корм для вербовщиков джихада. In this context, an important factor will be how the West treats its Muslims – as welcome citizens with equal rights and obligations, or as permanent outsiders and fodder for jihadist recruiters.
Один из главных в США вербовщиков «мулов» сбежал на запад, скрываясь буквально из-под носа следователей в Лас-Вегасе и Лос-Анджелесе, после чего все-таки покинул страну, спрятавшись в грузовом контейнере. One top mule recruiter in the US fled west, staying a step ahead of investigators in Las Vegas and Los Angeles before finally escaping the country inside a shipping container.
Тот год я провела с детьми, готовившимися стать смертниками, и с вербовщиками из Талибана. Я пыталась понять, как же Талибан превращает детей в живой снаряд и почему эти дети так активно поддерживают это дело. I spent the year working with children who were training to become suicide bombers and with Taliban recruiters, trying to understand how the Taliban were converting these children into live ammunition and why these children were actively signing up to their cause.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.