Exemplos de uso de "вернее сказать ," em russo

<>
Вернее сказать, в кабинете заместителя директора школы. Oh, make that the assistant principal's office.
Это, прежде всего, экономический рост, который в последние несколько лет (вернее будет сказать, в последние два десятилетия) не внушает оптимизма. First and foremost is economic growth, which for the past few years - indeed, for the past two decades - has been dismal.
Вернее будет сказать, что, пытаясь сравнивать относительную силу Запада и Востока, мы пользуемся устаревшими терминами. More probably, while we try to compare the relative power of the West and the East, we are clinging to an obsolete vocabulary.
Кто-то может сказать, вернее уже говорит, что Европа никогда не сможет соревноваться с Северной Америкой, и что все подобные попытки заранее обречены на провал. Some may say, indeed do say, that Europe could never rival North America and - that attempts to do so are doomed to failure.
Собаки мне нравятся больше, чем кошки, потому что они вернее. I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия. "Gross National Contentment," a truer index of economic well-being.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Я вывернул карман и увидел бумагу, вернее клочки бумаги, поэтому я сложил их вместе. And turned out it was paper, but just a bunch of pieces, So I put what I could back together.
Они заставили его сказать правду. They forced him to tell the truth.
Но его счет, вернее, счет мистера Редстоуна, очень даже живехонек. And yet his account, or Mr. Redstone's account, has been very much alive.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
Вернее, дежурным администратором. Well, I was floor manager.
Каждый имеет право сказать то, что он думает. Everyone has a right to say what he thinks.
Люди заметили, что, вернее, начали подмечать, примерно со второй половины 18 века, что между языками существует множество сходств и соответствий. What people noticed, actually began to notice systematically, let me say the second half of the 18th century, is there are many many similarities and correspondences between languages.
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. In general, it may be said that he is a genius in music.
Вы, а вернее "мы", истощаем запас времени. You, or should I say "we", are running out of time.
Посмотрев на его лицо, ты мог бы сказать, что он обеспокоен. Looking at his face, you could tell that he was annoyed.
Вернее, дело в кольте, да? I mean, as in the colt?
Он попросил Линкольна сказать несколько слов. He asked Lincoln to say a few words.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.