Sentence examples of "верхних" in Russian with translation "high"

<>
Значения в верхних 20% указывают на очень переоцененный рынок, нижних 20% - на очень недооцененный. Ratios in the top 20% suggest a highly overvalued market, the bottom 20% a highly undervalued market.
При этом рейтинги самого Путина нередко взлетают до верхних слоев стратосферы – и это тоже правда. But it is also true that Putin’s approval ratings have often been on the higher side of stratospheric.
Очень высокие значения концентраций были зарегистрированы в верхних слоях почвы на участках в Латвии и Польше. The very high levels were found in upper soil layers in Latvia and Poland.
К сожалению, шансов на возникновение никому не нужной войны больше всего на верхних ступенях эскалационной лестницы. Unfortunately, the chances of an unwanted war are greatest at the higher tiers of the escalatory ladder.
Однако если посмотреть повнимательнее на конец 2014 года, показатели в верхних значениях 200-х и нижних 300-х становятся скорее нормой, чем исключением. However, after looking a little closer at late 2014, readings in the high 200s and low 300s are becoming more of the norm than the exception.
Вместе с тем, имеется несколько исследований арктических морских пищевых сетей, которые свидетельствуют о том, что бета-ГХГ может аккумулироваться до высоких концентраций в верхних тропических уровнях (то есть, в организме морских млекопитающих и птиц). However, there are several field investigations in Arctic marine food webs available that suggest that beta-HCH may accumulate to high concentrations in upper trophic levels (i.e. marine mammals and birds).
В феврале 2013 года вместе с группой своих сограждан я запустил кампанию против коррупции в верхних эшелонах Коммунистической партии, в рамках которой мы потребовали, чтобы 205 высокопоставленных членов партии раскрыли информацию об их финансовом состоянии. In February 2013, many citizens and I launched a campaign against high-level corruption in the CCP, demanding that 205 high-ranking party members disclose their financial information.
Озабоченность также вызывают токсичные вещества, выбрасываемые самолетами на больших высотах, где это может приводить к изменению состава верхних слоев атмосферы и климата в результате как выброса парниковых газов, так и выбросов, которые оказывают влияние на образование облаков. An additional concern is the emission of aircraft exhaust at high altitudes, where it can contribute to modifying the composition of the upper atmosphere and the climate through both greenhouse gas emissions and emissions that affect cloud formation.
Обогащение верхних слоев воды северной части Тихого океана и Берингова моря (примерно 1,3 нг/л в 1988-1999 годах) вызывает повышенную концентрацию в Чукотском море, которая затем сокращается по мере приближения к центральной части Северного Ледовитого океана (Li and Macdonald, 2005). Enrichment of the upper waters of the North Pacific Ocean and Bering Sea (approximately 1.3 ng/l 1988-1999) caused higher concentrations in the Chukchi Sea and subsequent decreases towards the Arctic interior ocean (Li and Macdonald, 2005).
Несмотря на то что средние домохозяйства обычно получают преимущества от более низкой стоимости кредитных ресурсов, доходы, полученные более богатыми семействами, были значительно выше, частично за счет сбережений по ссудам под залог недвижимого имущества, которые представляют собой самый высокий показатель уровня дохода для верхних слоев среднего класса. Though median households are generally benefiting from lower borrowing costs, wealthier households are benefiting much more, thanks in part to savings on mortgage loans, which are highest relative to income for the upper middle class.
Однако учитывая резкое политическое деление между востоком и западом страны, ее историю коррумпированности верхних эшелонов власти, плачевное состояние ее экономики и отсутствие консенсуса внутри ее элиты в вопросе о том, где место Украины и куда она должна двигаться, довольно несложно представить себе ситуацию, при которой Украина сблизится с Евросоюзом, но при этом все ее многочисленные проблемы сохранятся. But considering Ukraine’s stark political divisions between East and West, its history of high-level corruption, its parlous economic condition, and the lack of any real elite consensus on what the country should be and where it should be moving, it’s not particularly hard to imagine a situation in which the country moves ever-closer to the EU but its multitudinous problems endure.
Посмотри верхний ряд, посмотри нижний ряд. Look up high, look down low.
Я все еще в верхнем отделе пищевода. I'm still high in the esophagus.
Верхнее значение 1929 года (32,6) находится на втором месте. The 1929 high of 32.6 comes in at a distant second.
Верхний порог — введите максимальную зарплату для работника на этой должности. High threshold – Enter the maximum amount that a worker in this job would get paid.
WTI мчался выше в пятницу, закрепившись выше верхней линии падающего клина. WTI raced higher on Friday, breaking above the upper line of a falling wedge formation.
Изображение формируется когда верхняя часть зрительной коры активируется в височной доле. When images are formed, a higher part of the visual cortex is involved in the temporal lobe.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке. They breed in the high arctic, and they winter down in southern South America.
Если сиденья регулируются по высоте, то они должны находиться в крайнем верхнем положении. The height of the seats, if adjustable, shall be the highest position.
Предгорья и верхние склоны гор обеспечивают производство 30% чая и 70% кофе Кении. In the foothills and high slopes, 30% of Kenya’s tea and 70% of its coffee are produced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.